【原文】
聯(lián)合國(guó)下屬機(jī)構(gòu)世界旅游組織(World Tourism Organization)公布的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)游客對(duì)全球旅游業(yè)的貢獻(xiàn)最大。中國(guó)人去年花在出境游上的支出膨脹至1020億美元,同2011年相比增長(zhǎng)了40%。聯(lián)合國(guó)世界旅游組織(UNWTO)在其網(wǎng)站上發(fā)布的一份聲明中說(shuō),這一增幅令中國(guó)迅速超越德國(guó)和美國(guó)。后兩者在之前是出境游支出最高的兩個(gè)國(guó)家。2012年德美兩國(guó)出境旅游支出均同比增長(zhǎng)6%,約840億美元。
【參考譯文】:
The figures from the United Nations World Tourism Organization show that Chinese travelers are making the greatest contribution to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. As the UNWTO stated on its website,that surge startlingly made China overtake Germany and the U.S. - the former No. 1 and No. 2 spenders, which both saw tourist outlays increase by 6% year-on-year to around $84 billion in 2012.