亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:剪紙

      2017年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:剪紙

      考試網(wǎng)   2017-06-12   【

        2017年6月英語六級考試將在6月17日下午進(jìn)行,你準(zhǔn)備的怎么樣了?考試網(wǎng)英語六級頻道為大家整理了一些2017年6月英語六級翻譯預(yù)測及譯文,希望可以為大家?guī)韼椭?/P>

        今天,剪紙(paper-cutting)和古代一樣是一項技術(shù)性很高的藝術(shù)形式,它需要創(chuàng)造力、技巧和經(jīng)驗。無論是簡單的還是復(fù)雜的形式,每一個設(shè)計必須形成一個連續(xù)的、完整的(integral)剪紙。仔細(xì)研究你會發(fā)現(xiàn)中國人形成的那種巧妙的剪法既連接了內(nèi)部的各個部分,還保持了圖形的完整性?傮w來說,剪紙有兩種方法:一種是用剪子,另一種是用刀。由于窗戶上的薄紙被玻璃替代,剪紙逐漸變得不那么流行。直到近幾年,這門古老的藝術(shù)才以令人難忘的新形式再次繁榮起來.

        參考譯文

        Today,as in the ancient times.paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities,skills and experience.No matter how simple or complex every design is,it must be formed as an unbroken and integral piece.With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture,but also doesn’t spoil the picture.Generally. there are two common methods for paper-cuing,with scissors or with knives.As glass replaced the thin paper on windows,paper-cutting became less popular.Until recent years,this ancient art flourishes once again in an impressively flew and inventive Way.

        難點注釋

        1.第一句中,“需要……”可翻譯為現(xiàn)在分詞短語作伴隨狀語,以使句子結(jié)構(gòu)緊湊。

        2.第二句中,“無論……”可譯為no matter how…。

        3.第三句中,“中國人形成的那種巧妙的剪法”可翻譯為定語從句結(jié)構(gòu),“剪法”作先行 詞,“中國人形成的那種巧妙的剪法”作定語從句,譯為the ingenious cutting that the Chinese have developed。

        4.第四句中,“剪紙有兩種方法”翻譯為there be句型。

        5.最后一句中,“以令人難忘的新形式”翻澤為in引導(dǎo)的方式狀語,即in an impressively new and inventive way。

      糾錯評論責(zé)編:Luffy
      相關(guān)推薦
      熱點推薦»