亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語六級考試 >> 六級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(12)

      2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(12)

      考試網(wǎng)   2017-05-15   【

      2017年6月英語六級考試翻譯提分密訓(xùn)卷(12)

        請將下面這段話翻譯成英文:

        泡臘八蒜是中國北方,尤其是華北地區(qū)的一個習(xí)俗。顧名思義,就是在陰歷臘月初八的這天來泡制大蒜。其實材料非常簡單,就是醋和大蒜瓣兒。做法也是極其簡單,將剝了皮的蒜瓣兒放到一個可以密封的罐子、瓶子之類的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一個冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就會變綠,最后會變得通體碧綠的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到臘月初八,過年的氣氛一天賽過一天,華北大部分地區(qū)在臘月初八這天有用醋泡蒜的習(xí)俗。

        譯文參考:

        Laba garlic bulbs in the north, particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact, the materials is very easy,that is, vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too, the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly,the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade. Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom.

        大蒜:garlic

        蒜頭:garlic bulb

        顧名思義:as the name suggests/ as the name implies

        泡制:cook/ brew/infuse

        剝?nèi)ネ馄さ模簉inded

        蒜瓣兒:garlic gloves/garlic flakes/garlic petal

        醋:vinegar

      糾錯評論責(zé)編:Aimee
      相關(guān)推薦
      熱點推薦»