2016年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯考前預(yù)測(cè)試題(2)
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:偶像崇拜(idol worship)問(wèn)題,是人們成長(zhǎng)過(guò)程中的熱門(mén)話題。處于人生蛻變期的青少年,身心急速發(fā)展往往會(huì)造成適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡,此時(shí)若能有良好的楷模作為效仿的對(duì)象,再加上家長(zhǎng)的正確引導(dǎo),有助于青少年的成長(zhǎng)與發(fā)展。人生是一個(gè)不斷模仿、學(xué)習(xí)與創(chuàng)新的歷程。孩子在成長(zhǎng)的過(guò)程中,需要家長(zhǎng)的引導(dǎo)與友伴的激勵(lì)。偶像崇拜的正確引導(dǎo),有助于良好行為的塑造,了解它、接受它并應(yīng)用它,才是積極之道。
翻譯Idol worship is a hot topic during the growth of a person.In the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion.In this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process of constant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shaping good behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.
翻譯講解1.熱門(mén)話題:可譯為hot topic,也可譯為hot issue.2.青少年:可譯為juveniles.也常用teenagers,指13歲到19歲的年輕人。3.適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡:可譯difficulty in adaption and imbalance in emotion.4.在成長(zhǎng)的過(guò)程中:可譯為During the process of growth.5.正確引導(dǎo):可譯為(be) guided properly,即“恰當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)”。
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件報(bào)名時(shí)間考試時(shí)間口語(yǔ)考試口試大綱教材大綱機(jī)考解析成績(jī)查詢(xún)計(jì)分規(guī)則考試機(jī)構(gòu)輔導(dǎo)方案