大學(xué)英語六級翻譯四個奪分要點(diǎn)
六級翻譯越來越重視中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展等主題,所以,我們建議大家趕快抓緊時間背誦一些與中國節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動、社會發(fā)展等相關(guān)的詞匯,這里推薦閱讀中高口翻譯的教材。想在翻譯題中奪得高分,千萬不要忽視以下四個要點(diǎn):高級詞匯、句式多樣、長難句、字跡工整。
英語六級翻譯技巧主要包括:詞類轉(zhuǎn)譯技巧,詞義的選擇和引伸技巧,漢譯的增詞技巧、正反、反正漢譯技巧,漢譯的重復(fù)技巧,倒譯技巧,分句、合句漢譯技巧,句子成份的轉(zhuǎn)譯技巧。
英語六級翻譯特點(diǎn)及技巧
做好翻譯的基礎(chǔ)無非是兩個方面,一是單詞的積累和運(yùn)用,二是句型的理解和把握。在復(fù)習(xí)的過程中,我們可以按照“立足真題,挖掘考點(diǎn),回顧過去,胸有成竹”的思路,做好自己的復(fù)習(xí)工作。