亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2020年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題庫(kù)七

      2020年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題庫(kù)七

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-01-14   【

        中國(guó)經(jīng)濟(jì)正處在轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵階段。中國(guó)已經(jīng)不能繼續(xù)沿用高消耗、高投入的舊模式,而必須加大力度調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式。我國(guó)將繼續(xù)推進(jìn)行政管理(administrative management)、金融部門(mén)和物價(jià)的改革。服務(wù)業(yè)將愈發(fā)成為我國(guó)經(jīng)濟(jì)中的重要支柱。作為最大的就業(yè)容納器,服務(wù)業(yè)為經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型緩解就業(yè)壓力。中國(guó)經(jīng)濟(jì)的升級(jí)( upgrading)也將為世界經(jīng)濟(jì)提供新的動(dòng)力。

        表達(dá)難點(diǎn)

        1.第1句“中國(guó)經(jīng)濟(jì)正處在轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵階段”如果逐字對(duì)譯為Chinese economy is at a crucial stage of transformation略顯死板生硬,可轉(zhuǎn)用短語(yǔ)find oneself來(lái)表達(dá),意為“不知不覺(jué)中發(fā)現(xiàn)自己處于某種狀態(tài)”, 使得“中國(guó)經(jīng)濟(jì)”有了生命的感覺(jué),從而使行文更生動(dòng)。

        2.第2句中的兩個(gè)分句都較長(zhǎng),且各自具有完整的意思,故譯為兩個(gè)獨(dú)立的句子,并由Instead連接。前一個(gè)分句中的“中國(guó)已經(jīng)不能”可譯為it is imposable for China to...或直接用China作主語(yǔ),表達(dá)為China can no longer...。后一個(gè)分句“而必須加大力度調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式”為無(wú)主語(yǔ)句,故考慮譯為被動(dòng)句,將動(dòng)賓結(jié)構(gòu)“加大力度”中的“力度”轉(zhuǎn)化為被動(dòng)句的主語(yǔ),譯作more efforts should be made

        3.第3句的主干是“我國(guó)將繼續(xù)推進(jìn)……改革”,“行政管理、金融部門(mén)和物價(jià)”均是改革的具體內(nèi)容,處理成后置定語(yǔ),用“of + n.”的形式表所屬,意為“……的”。

        4.倒數(shù)第2句中的“服務(wù)業(yè)為經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型緩解就業(yè)壓力”,“為某人做某事”對(duì)應(yīng)的英文表達(dá)為help sb. (to) do sth,經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),這里“為經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型”實(shí)際上表達(dá)的是“在經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型過(guò)程中",故譯為this sector helps ease employment pressure in economic transformation。

        參考譯文

        Chinese economy finds itself at a crucial stage of transformation. China can no longer continue with the old model of high consumption and high investment. Instead, more efforts should be made to adjust the economic structures and shift the mode of economic growth. We will continue to advance reforms of administrative management, financial sectors and pricing. The service sector will be an increasingly important pillar of our economy. As the biggest job provider, this sector helps ease employment pressure in economic transformation. The upgrading of the Chinese economy will give fresh power to the global economy.

      糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:liyuxin
      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦»