亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年大學(xué)英語四級翻譯試題(2)

      2019年大學(xué)英語四級翻譯試題(2)

      來源:考試網(wǎng)   2019-10-11   【

        傳統(tǒng)藝術(shù)

        皮影戲又稱“影子戲”。它是中國著名民間戲劇形式之一。表演時藝人通常一邊演唱一邊操縱用獸皮或紙板制作的人物形象。它們的影子通過燈光出現(xiàn)在簾布上。這營造了有人物在活動的幻象。有時表演者需要控制三到四個偶人。皮影戲在我國歷史悠久,元代時還曾傳到世界上很多國家,迷倒了不少國外戲迷,被人們親切地稱為“中國影燈”。

        參考譯文:

        The shadow puppet play, also known as ‘shadow play’, is one of China’s famous folk opera forms. During the performance, players usually sing while holing/manipulating human figures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of those human figures are reflected on a curtain through the light. This creates the illusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three or four puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introduced to many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience. They call the art form Chinese shadow play.

      糾錯評論責(zé)編:liyuxin
      相關(guān)推薦
      熱點推薦»