亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2019年英語四級翻譯模擬試題(3)

      2019年英語四級翻譯模擬試題(3)

      來源:考試網(wǎng)   2019-09-14   【

        每年農歷七月初七的七夕節(jié),簡稱七夕,俗稱乞巧節(jié),是中國傳統(tǒng)節(jié)日中最具浪漫色彩的一個節(jié)日。傳說每年的七月初七是牛郎、織女相會的日子。在這一天,人間的喜鵲(magpie)要飛到天上去,為牛郎和織女搭一座鵲橋,好讓二人渡過天河相見。在這一天的晚上,如果靜靜地躲在葡萄架下,就能聽到牛郎、織女說的悄悄話。

        【參考譯文】

        The Double-Seventh Festival, called Qi xi for short, falls on the seventh day of the seventh month on the Chinese lunar calendar. It is also known as “the Begging Festival”, and it is a traditional Chinese festival full of romance. According to the legend, Niu lang(Cowherd) and Zhi nv(Weaver Maid) get together on the seventh day of the seventh lunar month every year. On this day, all the magpies will fly into the heaven and form a bridge so that these two loving birds might come together, people can hear the loving whispers between Niu lang and Zhi nv if they hide quietly under the grape trellis.

      糾錯評論責編:liyuxin
      相關推薦
      熱點推薦»