亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:生育政策

      2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:生育政策

      考試網(wǎng)   2018-08-30   【

      2018年英語四級翻譯考試模擬題及答案:生育政策

        請將下面這段話翻譯成英文:

        如今,中國正步入老齡化社會,因此獨(dú)生子女一代面臨著巨大的工作和生活壓力。中國政府開始適當(dāng)調(diào)整計(jì)劃生育政策,允許一些家庭在特殊情況下生育二胎。但調(diào)查顯示,很多夫妻迫于不斷加重的經(jīng)濟(jì)壓力,放棄生育二胎。因此,要從根本上解決老齡化的問題不能依靠出生率的上升,最有效的辦法是建立有效的社會保障制度。

        【詞匯】

        步入 step into

        老齡化社會 aging society

        獨(dú)生子女一代 the only-child generation

        巨大的 enormous

        調(diào)整 adjust

        計(jì)劃生育政策 the family planning policy

        在特殊情況下 under certain circumstances

        由于,迫于 due to

        放棄 abandon

        出生率 birth rate

        有效的 effective

        社會保障制度 social security system

        參考譯文

        Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the family planning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows that some couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem, the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.

        熱點(diǎn)關(guān)注2018大學(xué)英語四級翻譯試題庫(747篇)

      糾錯評論責(zé)編:examwkk
      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦»