2018年大學英語四級考試翻譯試題:金領(lǐng)
請將下面這段話翻譯成英文:
“金領(lǐng)”階層一般是具有良好的教育背景,在某一行業(yè)有所建樹的資深人士,收入一般也比較可觀。一般認為,金領(lǐng)不僅是頂尖的管理高手,而且擁有決定白領(lǐng)命運的經(jīng)營權(quán)。他們的年齡一般在40歲以上,很多人從國外拿回學位,憑借自己精深的專業(yè)知識、優(yōu)秀素質(zhì)和對企業(yè)整體經(jīng)營的獨到之處贏得了別人的尊重和認可。
參考譯文
This phrase often refers to well-educated, established and senior professionals in certain fields that earn a handsome salary. Typically, gold collar workers are excellent managers that have the power to terminate the jobs of other white collar workers. They are usually in their forties, and many have an overseas degree. They have won the respect and acknowledgement of others with professional knowledge, useful skills, and unique views on company management.