亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:燈籠

      2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:燈籠

      考試網(wǎng)   2017-09-30   【

      2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:燈籠

        請將下面這段話翻譯成英文:

        燈籠

        燈籠(lantern)又稱為燈彩,起源于1800多年前的西漢時(shí)期。在古代,燈籠的主要作用是照明,F(xiàn)在,燈籠綜合了繪畫藝術(shù)、剪紙(paper cutting )、紙?jiān)、刺縫(seam)等工藝,已經(jīng)變成了一種供收藏與欣賞的傳統(tǒng)工藝品。每逢佳節(jié)慶典到處都可以看到燈籠,特別是元宵節(jié)和中秋節(jié),人們都掛起象征團(tuán)圓意義的紅燈籠,來營造一種喜慶的氛圍。后來在中國燈籠就成了喜慶的象征。

        參考翻譯:

        The Lantern

        Lanterns, also known as colored lights, originatedfrom the Western Han Dynasty of more than 1,800years ago. They were mainly used for lighting inancient times, while nowadays they have alreadybecome a kind of traditional art and craft for collection and appreciation, combining variouskinds of crafts, such as painting, paper cutting, paper crafts and seam. On festivals andcelebrations, lanterns can be seen almost everywhere;especially on the Lantern Festivals andthe Mid-Autumn Festivals, red lanterns are hung to express the meaning of reunion and createa joyous atmosphere. Later on, lanterns have become the symbol of happiness in China.

        相關(guān)推薦:2017年英語四級翻譯題庫匯總(112篇)

      糾錯評論責(zé)編:examwkk
      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦»