2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試模擬題:孟子
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
孟子
孟子(Mencius)是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(the Warring States Period )偉大的思想家、教育家?鬃尤ナ100年后,孟子傳授并發(fā)展了孔子的學(xué)說(shuō),他的哲學(xué)思想與孔子是一脈相承的。孟子認(rèn)為人性本善,是社會(huì)的影響引發(fā)了道德的墮落,因此十分重視道德教育。孟子的母親在他的生命中扮演了重要的角色,她曾三度遷居,只為了幫助她的孩子找到一個(gè)合適的成長(zhǎng)環(huán)境。
參考翻譯:
Mencius
Mencius is a great ideologist and educator in theWarring States Period. A hundred years afterConfucius died, Mencius taught and expandedConfucian doctrine. His philosophical thinking hasits origin in Confucius'thoughts. Mencius believes that human nature is essentially good, and itis society's influence that causes the degradation of morality. For that reason, he attachesgreat importance to moral education. Mencius'mother plays an important role in his life. Shemoved home three times only to find an environment that she felt was suitable for the child'supbringing.
相關(guān)推薦:2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯題庫(kù)匯總(112篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)