2017年12月英語四級(jí)翻譯題庫:疼痛
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
一般來說,參與人體痛覺經(jīng)歷的神經(jīng)組織至少在哺乳類動(dòng)物身上都可以找到,這并不令人驚訝,因?yàn)樘弁词且环N對(duì)潛在危險(xiǎn)刺激的反應(yīng),從而具有使動(dòng)物生存下去的重要的生物學(xué)意義。那么,在動(dòng)物擁有所有必要的神經(jīng)結(jié)構(gòu)的情況下,我們有什么理由認(rèn)為它們不能感受疼痛呢?那種認(rèn)為動(dòng)物不能感受疼痛的看法似乎認(rèn)定動(dòng)物和人在精神生活中存在本質(zhì)的區(qū)別。
參考翻譯:
Basically, all the nervous elements which underlie the experience of pain by human beings are to be found in all mammalian vertebrates at least; this is hardly surprising as pain is a response to a potentially harmful stimulus and is therefore of great biological importance for survival. Is there any reason, for supposing that animals, though equipped with all the necessary neurological structures, do not experience pain? Such a view would seem to presuppose a profound qualitative difference in the mental life of animals and men.
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)