亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年12月英語四級(jí)翻譯題庫:疼痛

      2017年12月英語四級(jí)翻譯題庫:疼痛

      考試網(wǎng)   2017-09-14   【

      2017年12月英語四級(jí)翻譯題庫:疼痛

        請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

        一般來說,參與人體痛覺經(jīng)歷的神經(jīng)組織至少在哺乳類動(dòng)物身上都可以找到,這并不令人驚訝,因?yàn)樘弁词且环N對(duì)潛在危險(xiǎn)刺激的反應(yīng),從而具有使動(dòng)物生存下去的重要的生物學(xué)意義。那么,在動(dòng)物擁有所有必要的神經(jīng)結(jié)構(gòu)的情況下,我們有什么理由認(rèn)為它們不能感受疼痛呢?那種認(rèn)為動(dòng)物不能感受疼痛的看法似乎認(rèn)定動(dòng)物和人在精神生活中存在本質(zhì)的區(qū)別。

        參考翻譯:

        Basically, all the nervous elements which underlie the experience of pain by human beings are to be found in all mammalian vertebrates at least; this is hardly surprising as pain is a response to a potentially harmful stimulus and is therefore of great biological importance for survival. Is there any reason, for supposing that animals, though equipped with all the necessary neurological structures, do not experience pain? Such a view would seem to presuppose a profound qualitative difference in the mental life of animals and men.

      糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦»