亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年12月大學英語四級翻譯題庫:醫(yī)療保障

      2017年12月大學英語四級翻譯題庫:醫(yī)療保障

      考試網(wǎng)   2017-08-30   【

      2017年12月大學英語四級翻譯題庫:醫(yī)療保障

        請將下面的一段話翻譯成英文

        我國已經(jīng)織起了世界上最大的基本醫(yī)療保障網(wǎng),2015年,城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險、城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險、新型農(nóng)村合作醫(yī)療3項基本醫(yī)療保險參保人數(shù)超過13億,參保率保持在95%以上,較2010年提高了3個百分點。2015年新農(nóng)合、城鎮(zhèn)居民醫(yī)保人均籌資增加到500元左右,其中政府補助標準提高到380元,比2010年(120元)增長了2.2倍。2014年3項基本醫(yī)療保險住院費用政策范圍內(nèi)報銷比例均達到70%以上。實施城鄉(xiāng)居民大病保險,全面建立疾病應急救助制度。

        英語四級翻譯答案參考:

        China has woven the largest basic health care network in the world. In 2015, over 1.3 billion people participated in Urban Employee Basic Medical Insurance, Urban Resident Basic Medical Insurance, and New Rural Cooperative Medical Insurance. The insured rate remained at more than 95 percent, increasing by 3 percentage points compared with that of 2010. In 2015, NRCMI and URBMI per capita funding increased to 500 yuan, with an increase to 380 yuan in government subsidies, which has grown by 2.2 times compared to the figure in 2010 (120 yuan). In 2014, more than 70 percent of hospitalization expenses were reimbursable under the three basic medical insurances policy. Critical illness insurance program for urban and rural residents has been implemented. Disease emergency relief system has been full established.

       

      糾錯評論責編:examwkk
      相關推薦
      熱點推薦»