2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):考熱公
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
考公熱
1、國(guó)家考試自古以來(lái)就存在,它可以追溯到唐朝時(shí)期,那時(shí)國(guó)家考試被稱為科舉考試。
2、雖然時(shí)代已經(jīng)改變,但人們成為官員的愿望卻越來(lái)越強(qiáng)烈。
3、通常意義上,國(guó)家公務(wù)員享有著較高的社會(huì)地位、權(quán)利與聲望,意味著穩(wěn)定的收入,令人羨慕的醫(yī)療、養(yǎng)老金計(jì)劃及其他方面的舒適生活。
4、特別是在這個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展不景氣的時(shí)代,公務(wù)員對(duì)于很多人來(lái)說(shuō)是一個(gè)很有吸引力的職業(yè)。
5、這股熱潮在未來(lái)幾年里還會(huì)持續(xù)下去。
參考譯文:
Country examination was always there, and it could be dated from the Tang dynasty when it was called Imperial examination.
Although the times have changed, the wish to be an official is becoming stronger.
Generally, civil servant can enjoy a higher social status, greater power and prestige and means a stable income, enviable healthcare and pension programme, as well as other comforts of life.
It’s quite an appealing career option to many people, especially in this age of sluggish economy.
This craze in civil servant test will continue in the following years.
小編推薦:
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)