亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      各地
      資訊
      當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 漢譯英 >> 2017年12月英語四級考試翻譯訓練 : 藥膳

      2017年12月英語四級考試翻譯訓練 : 藥膳

      考試網(wǎng)   2017-07-04   【

      2017年12月英語四級考試翻譯訓練 : 藥膳

        請將下面這段話翻譯成英文:

        藥膳(medicated diet)在中國有著悠久的歷史悠久的歷史, 種類十分豐富,每一種都有特殊的功用,嚴格的制作方法和獨特的風味。配料一般因人而異。根據(jù)每個人生理條件的不同,應使用不同的藥材,以達到保健和治病的功效。中藥(Chinese medicine)與食物彼此調和可以改善藥物的口味,提高食物的功效。藥膳用材范圍廣,可以自制,因此易于普及,深受人們喜愛。

        參考答案:

        Medicated diet enjoys a long history in China and has large variety. Each of them has special function,strict producing method and unique flavor.The ingredients generally vary from person to person.Different medicines should be applied based on different physiological conditions of each person so as to achieve the function of physical fitness and disease healing.The coordination of Chinese medicine with food can improve the medicine in taste and the food in effect.Medicated diet's materials range is wide and it can be home-made,so it is easy to popularize,and much favored by people.

      糾錯評論責編:Luffy
      相關推薦
      熱點推薦»