亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬試題(十)

      2022年翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬試題(十)

      來源:考試網(wǎng)   2022-06-07【

      6月1日,濕地保護(hù)法正式施行,這標(biāo)志著我國濕地保護(hù)全面進(jìn)入法治化軌道新階段。國家對(duì)濕地實(shí)行分級(jí)管理,重要濕地依法納入生態(tài)保護(hù)紅線。

      China's new law on wetlands protection took effect on June 1. The law's implementation marked a new stage of law-based wetlands protection in China. According to the law, the country will exercise the administration of wetlands at different levels, and significant wetland areas should fall under the ecological conservation red lines.

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測試

      【重要講話】

      中國堅(jiān)持綠水青山就是金山銀山的理念,推動(dòng)山水林田湖草沙一體化保護(hù)和系統(tǒng)治理,全力以赴推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè),全力以赴加強(qiáng)污染防治,全力以赴改善人民生產(chǎn)生活環(huán)境。

      Guided by our philosophy that clean waters and green mountains are just as valuable as gold and silver, China has carried out holistic conservation and systematic governance of its mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, grasslands and deserts. We do everything we can to conserve the ecological system, intensify pollution prevention and control, and improve the living and working environment for our people.

      【相關(guān)詞匯】

      生態(tài)保護(hù)和修復(fù)

      ecological protection and restoration

      人與自然和諧共生

      harmonious coexistence of humanity and nature

      生態(tài)保護(hù)紅線

      ecological conservation red lines

      生物多樣性

      biological diversity

      口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

      筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

      翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試