亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti二級口譯英譯漢練習(xí):我國成功實現(xiàn)100公里的量子直接通信

      2022年catti二級口譯英譯漢練習(xí):我國成功實現(xiàn)100公里的量子直接通信

      來源:考試網(wǎng)   2022-05-12【

      我國科學(xué)家近日設(shè)計出一種相位量子態(tài)與時間戳量子態(tài)混合編碼的量子直接通信新系統(tǒng),成功實現(xiàn)100公里的量子直接通信。

      Chinese scientists have realized the world's longest quantum secure direct communication (QSDC), measuring 100 km, according to the Beijing Academy of Quantum Information Sciences.

      據(jù)北京量子信息科學(xué)研究院消息,我國科學(xué)家成功實現(xiàn)100公里的量子直接通信。這是至今為止世界上最長的量子直接通信距離。

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費在線測試

      The study, jointly1 conducted by a team of scientists from Tsinghua University and the Beijing Academy of Quantum Information Sciences, was published in early April in the journal Light: Science & Applications.

      這項研究由北京量子信息科學(xué)研究院和清華大學(xué)研究團(tuán)隊共同完成,相關(guān)成果已于4月初發(fā)表在《光:科學(xué)與應(yīng)用》期刊。

      "QSDC has attracted much attention, and has become one of the strongest candidates for secure communication in the future," said the paper's introduction.

      闡述該研究成果的論文介紹,量子安全直接通信已引起了廣泛關(guān)注,并已成為未來安全通信最有力的候選之一。

      "QSDC securely and reliably transmits information through a quantum channel with both noise and eavesdropping2. Compared to classical communication where reliable transmission of information over a noisy channel is concerned, QSDC has the additional capability3 to ensure its security using the properties of quantum information carriers," the authors wrote.

      論文作者寫道,量子直接通信以量子態(tài)作為載體來編碼和傳輸信息。量子直接通信改變了傳統(tǒng)保密通信的雙信道結(jié)構(gòu),將噪聲信道下的可靠通信發(fā)展為噪聲和竊聽信道下的可靠和安全通信。

      這一突 破(breakthrough)能夠?qū)崿F(xiàn)無中繼條件下(without relays)部分城市與城市之間的點對點量子直接通信(point-to-point quantum direct communication between cities)。

      Before this breakthrough, the longest QSDC distance published was 18 km.

      此前公開發(fā)表的成果中,量子直接通信的最長距離為18公里。

      China has been advancing the industrial application of quantum technology. It has achieved a series of breakthroughs in quantum technology in recent years, including the world's first quantum satellite, a 2,000-km quantum communication line between Beijing and Shanghai, and the world's first optical quantum computing4 machine prototype.

      我國一直在推進(jìn)量子技術(shù)的工業(yè)應(yīng)用。近年來,我國在量子技術(shù)方面取得了一系列突 破,包括世界上首顆量子科學(xué)實驗衛(wèi)星、長達(dá)2000公里的量子通信線路“京滬干線”,以及世界上第一臺光學(xué)量子計算機(jī)原型機(jī)。

      口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

      筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

      翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試