亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI二級口譯精選練習題(十一)

      2022年CATTI二級口譯精選練習題(十一)

      來源:考試網(wǎng)   2022-01-24【

        The numbers are ruthless: Out of more than 40,000 applications a year to Harvard University, not quite 2,000 make the final cut. Just one admitted for every 19 rejected. Every year high school seniors with straight A's, perfect test scores and stellar recommendations wonder why they didn't make it.

        數(shù)據(jù)是殘酷的:每年有超過4萬名學生申請哈佛大學,但僅有兩千人被錄取。每錄取一名學生,就有19名學生遭到拒絕。拿到全A、成績?nèi)珒?yōu)、手握重量級推薦信,每年都有很多這樣的高中生不知道為什么自己沒有被錄取。

        Want a place at Harvard? Persuade your parents to give the university a nice gift. A new building, perhaps, or a million dollars for a fellowship. That sort of thing.

        想在哈佛大學讀書嗎?說服你的父母給這所大學送份好禮:一棟新樓,或者一百萬美元的獎學金,諸如此類。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        It has long been understood that you can, to some extent, buy your way into many of the US's prestigious universities. There are certainly plenty of examples of people with more money than sense being admitted to elite educational institutions.

        長期以來,人們一直認為在某種程度上,美國的許多名牌大學花錢就可以上。有很多例子可以表明,精英教育機構(gòu)在錄取時會選擇有錢人,而不是有才的人。

        Jared Kushner, for example, got into Harvard despite having a mediocre academic record. To be fair, this may have had nothing to do with his father pledging $2.5m to the university shortly before he was accepted. Perhaps the admissions office just had a hunch that this was the genius who was finally going to bring peace to the Middle East.

        比如,特朗普的女婿賈里德·庫什納學生時期雖然成績平平,卻被哈佛大學錄取;蛟S,這與他的父親曾在他被錄取之前承諾向哈佛捐贈250萬美元無關(guān);蛟S,招生辦公室只是預見到,他才是最終為中東帶來和平的天才。

        While it is no secret that offering financial gifts to certain Ivy League universities may compensate for a lack of natural gifts, the extent to which Harvard's admission process favors relatives of big donors is only now being laid bare.

        雖然向某些常春藤盟校捐款有可能彌補天資上的不足早已不是秘密,但哈佛在錄取過程中偏愛大金主的親屬的程度直到最近才被披露出來。

        This is thanks to a lawsuit currently under way against Harvard that accuses the university of discriminating against Asian-Americans.

        這要歸功于目前針對哈佛歧視亞裔美國人的一場訴訟。

        A 2013 email exchange among Harvard administrators, for example, was presented at the trial last week.

        比如,上周的庭審中公開了一份2013年校方管理人員之間的電郵往來。

        In one email (subject line: "My Hero"), the dean of the university's Kennedy School of Government commends the dean of admissions for doing a great job in extending offers to students with generous parents.

        在一封主題名為“我的英雄”的郵件中,哈佛大學肯尼迪政府學院院長稱贊招生辦負責人在招收“金主”子女方面做得很好。

        "Once again you have done wonders. I am simply thrilled about the folks you were able to admit," the email says. "Redacted has already committed to a building."

        郵件中說:“你再次創(chuàng)造了奇跡?吹侥阏羞M來的這些學生,我簡直太開心了。某某已經(jīng)承諾要捐一棟樓。”

        The other people described as "big wins" in the email were connected to donors who had "committed major money for fellowships".

        郵件中還將招錄的其它一些學生稱作“大收獲”,因為他們的背后是“承諾要捐一大筆錢作為獎學金”的捐贈者。

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試