亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI二級口譯精選練習(xí)題(二)

      2022年CATTI二級口譯精選練習(xí)題(二)

      來源:考試網(wǎng)   2022-01-20【

        The first of three international missions to Mars gets underway Tuesday when a Japanese H-2A rocket boosts a United Arab Emirates spacecraft known as "Hope" into space for a seven-month voyage to the red planet. It will be the first interplanetary mission ever attempted by an Arab nation.

        三個登陸火星的國際任務(wù)中的首個任務(wù)于周二準(zhǔn)備就緒,由日本的H-2A火箭搭載阿聯(lián)酋的“希望號”宇宙飛船進入太空,開始為期七個月的通往這顆紅色星球的航行。這將是阿聯(lián)酋國家第一個星際任務(wù)。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        A little more than a week later, China plans to launch its Tianwen 1 mission, sending its first orbiter and a surface rover to Mars while NASA presses ahead with launch of the agency's $2.4 billion Perseverance Mars rover, equipped with a small drone-like helicopter, on July 30. All three will reach their target in 2021.

        一個多星期后,中國計劃執(zhí)行“天問一號”任務(wù),向火星發(fā)射第一個軌道飛行器和一個表面探測器。此前在7月30日,美國航空航天局發(fā)射了價值24億美元的“毅力號”火星探測器,配備一個小型無人機直升機。這三個任務(wù)將于2021年達到指定地點。

        The three missions are taking advantage of a planetary launch window that only comes around once every 26 months when Earth and Mars are in favorable positions in their orbits around the sun. This year's launch window closes in mid August, and any spacecraft delayed past then will face two years of expensive storage.

        這三個任務(wù)利用了行星發(fā)射窗口,26個月才會出現(xiàn)一次,此時地球和火星在圍繞太陽的軌道上處于發(fā)射有利位置。今年的發(fā)射窗口截止8月中旬,超過這一時限沒有發(fā)射的航天器就要再等上兩年,而且保存費用昂貴。

        The European Space Agency had planned to join Emirates, the United States and China, sending a powerful rover to Mars during the current window. But ESA recently was forced to stand down until the next window, primarily because of problems with the parachutes needed to help lower the rover to the martian surface.

        歐洲航天局計劃加入進來,和阿聯(lián)酋航空公司、美國以及中國一起,在目前這一發(fā)射窗口內(nèi)向火星發(fā)射一個強大的探測器。但最近,歐洲航天局被迫暫停發(fā)射,要等到下一個窗口了,主要是因為幫助探測器降落到火星表面的降落傘出了故障。

        And so, the UAE will lead the way this year with the Emirates Mars Mission, and if all goes well, Hope will brake into orbit around Mars next February to kick off a complex mission to shed new light on the physics and chemistry of the martian atmosphere.

        因此,阿聯(lián)酋今年將帶頭執(zhí)行阿聯(lián)酋航空公司的火星任務(wù)。如果一切順利,“希望號”將于明年二月份減速進入火星軌道,開始執(zhí)行一項復(fù)雜的任務(wù),刷新人類對火星大氣的物理和化學(xué)認(rèn)識。

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試