亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格考試二級口譯每日一詞:人文交流

      2020翻譯資格考試二級口譯每日一詞:人文交流

      來源:考試網(wǎng)   2020-08-14【

        “交流”

        Exchange可以表示抽象的“……交流”,作不可數(shù)名詞。比如:人才交流 personnel exchange,信息交流information exchange,知識交流knowledge exchange。

        比如CATTI沖刺班中這句:

        古絲綢之路不僅是一條通商易貨之道,更是一條知識交流之路。

        The ancient silk routes were not for trade only, they boosted knowledge exchange as well.

        Exchange作可數(shù)名詞的時候,牛津詞典里面是這么解釋的“表示(不同國家人或團(tuán)體之間的)交流,一般是具體的交流,或者多方面的交流”。比如:

        與中國的貿(mào)易和文化交流trade and culturalexchanges with China

        來華交流

        visit China for exchanges

        人文交流

        Cultural and people-to-people exchanges

        友好交往源遠(yuǎn)流長。

        Our friendly exchangesdate back to ancient times.

        “友好交往源遠(yuǎn)流長”是指國家之間各方面的友好交往,所以是friendly exchanges。

        02

        “對話;爭論”

        在表示交談;對話;爭論的時候,exchange是可是名詞,如:

        There was only time for a brief exchange.

        只有簡短的交談時間。

        03

        “外匯”

        Exchange還有一些常見的固定用法,這時候的單復(fù)數(shù)是固定的,大家記住就可以。

        報告中常說“外匯儲備”,翻譯為foreign exchange reserves,這個是固定表達(dá),exchange是名詞,foreign exchange含義為“外匯”,注意reserves是復(fù)數(shù),exchange是不可數(shù)名詞。

        類似的“外匯市場”是foreign exchange markets或者a foreign exchange market。

        foreign exchanges表示“外匯交易”,指各種交易,所以是exchanges,例如:

        On the foreign exchanges,the US dollar is up point forty-five.

        在外匯交易中,美元上漲了 0.45 個百分點(diǎn)。

        04

        “兌換”

        Exchange還可以表示兌換,這時候是不可數(shù)名詞,如:

        currency exchangefacilities

        貨幣兌換設(shè)備。

        Where can I find the best exchange rate/ rate of exchange ?

        在什么地方才能獲得最好的兌換價?

        05

        固定表達(dá)

        in exchange for是固定表達(dá),表示作為交換,注意是exchange,如金融時報例句:

        Trade unions agreed to make concessions on wages and working conditions in exchange for job security.

        工會同意在工資與工作條件上做出讓步,以換取工作保障。

        Be an exchange of 也是固定短語,表示“……是……交換”,有冠詞an,如金融時報例句:

        Communication must be an exchange of information, or it is ineffective.

        溝通必須是信息交換,否則就是無效的。

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試