亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 翻譯資格考試英語口譯中級模擬題:經(jīng)濟發(fā)展

      翻譯資格考試英語口譯中級模擬題:經(jīng)濟發(fā)展

      來源:考試網(wǎng)   2018-12-24【

      翻譯資格考試英語口譯中級模擬題:經(jīng)濟發(fā)展

        漢譯英

        到去年年底,中國已經(jīng)實際利用歐盟資金531.8億美元,占實際利用外資總額的8%。根據(jù)中國歐盟商會最近的一項調(diào)查顯示,高達92%的歐盟在華投資企業(yè)對其業(yè)務(wù)發(fā)展持樂觀態(tài)度,這個比例高出2005年6%。

        根據(jù)中國歐盟商會最近的一項調(diào)查顯示,高達92%的歐盟在華投資企業(yè)對其業(yè)務(wù)發(fā)展持樂觀態(tài)度,這個比例高出2005年6%。歐盟一直都是中國最大的技術(shù)提供者。2006年,它是中國技術(shù)引進的首要來源。去年中國從歐盟引進2597項技術(shù),合同資金總計86.6億美元,占總量的39.3%。

        這超過了中國與日本之間價值52.4億美元和與美國之間價值42.3億美元的合同資金量。 截止去年底,中國一共從歐盟引進24108項技術(shù),合同資金總計9866萬美元。

        中國去年的進口和出口額同比增長了20%,總計6207.9億美元。出口額增長22.3%,達到3255.7億美元,進口額增長21.2%,達到2952.2億美元。中國的貿(mào)易順差為303.5億美元。

        歐盟對中國的外商直接投資金額從2006年的60億歐元(93億美元)大幅下降到去年的18億美元,與歐盟的投資總量相比微不足道。與此同時,中國在歐盟的投資也大幅度減少,2006年的投資額為22億歐元,去年則僅僅只有5億歐元。

        參考譯文

        China had used US $53.18 billion of EU funds by the end of last year, or 8% of total foreign funds used in China. According to a latest survey by the European Union Chamber of Commerce in China, as high as 92% of EU enterprises which have investment in China are optimistic about their business development, 6% higher than in 2005.

        According to a latest survey by the European Union Chamber of Commerce in China, as high as 92% of EU enterprises which have investment in China are optimistic about their business development, 6% higher than in 2005. EU has been the largest technology provider for China and it was the top source of technology import for China in 2006. China imported 2,597 items of technologies from EU last year, with contractual funds totaling US $8.66 billion or 39.3% of China’s total.

        The contractual funds volume was higher than that with Japan, totaling US $5.24 billion, and that with the United States, which was US $4.23 billion. China had imported an accumulated 24,108 items of technologies from EU by the end of last year, with contractual funds of US $ 98.66 million.

        China’s imports and exports increased by 20 percent year-on-year to US $ 620.79 billion last year. Exports rose 22.3 percent to US $325.57 billion and imports grew 21.2 percent to US $ 295.22 billion. China’s trade surplus stood at US $30.35 billion.

        Foreign direct investment (FDI) from the EU into China dropped sharply from 6 billion Euros ($ 9.3 billion) in 2006 to 1.8 billion Euros last year. It was quite a small amount if compared with the total foreign investment by the EU. Meanwhile, Chinese investment in the EU also decreased significantly from 2.2 billion Euros in 2006 to merely 0.5 billion Euros last year.

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試