亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 日語指導 >> 2019年翻譯考試日語口語900句

      2019年翻譯考試日語口語900句:買服裝

      來源:考試網(wǎng)   2019-01-03【

      2019年翻譯考試日語口語900句:買服裝

        服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う

        精選基本句

        我想買一件襯衫。ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。

        A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能為您效勞嗎?

        B: ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想買一件襯衫。

        你認為我穿哪種顏色最好看?私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか?

        A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你認為我穿哪種顏色最好看?

        B: 黃色(¤いろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黃顏色很好看。

        這顏色看起來有點兒太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。

        ○ 私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。對我來說太亮了。

        ○ あまりにも地味(じみ)です。太素了。

        ★ 派手(はで):(名,+な,+に)華麗;鮮艷。

        ★ 地味(じみ):(名,+な,+に)素氣;素µ。

        還有其他的顏色嗎?まだほかの色(いろ)がありますか。

        ○ 藍色(あいいろ)はありますか。有藍色的嗎?

        這種顏色容易褪色嗎?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。

        ○ これは色(いろ)落(お)ちしませんか。這不褪色嗎?

        ★ 色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。

        這件是最新款式嗎?これは最新(さいしん)のデザインですか。

        A: これは最新(さいしん)のデザインですか。這件是最新款式嗎?

        B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。

        ★ デザイン:(名,自他サ)來自英文“design”。設計;圖案;服裝的(型),服飾。

        ★ 流行(はや)る:(自五)流行;盛行。

        這件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(¤じ)ですか。

        ○ この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。這一種有毛料的嗎?

        ★ 生(¤)地(じ):(名)布料;質(zhì)地。

        我想試試這件。これを試(し)著(ちゃく) したいです。

        ○ 試(し)著(ちゃく)してもいいですか。我可以試一試嗎?

        ○ 試(し)著(ちゃく)室(しつ)はどこですか。試衣間在哪里?

        太大了。有尺寸小一點的嗎? 大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。

        ○ 小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一點兒的嗎?

        ○ ちょっと大(おお)きいです / 小(ちい)さいです。有點兒大 / 小。

        我要小號的。小(ちい)さいのをください。

        ○ M(エム)/L(エル)サイズをください。我要中號 / 大號的。

        ○ 私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサイズを知(し)りません。我不知道自己的尺碼。

        這件尺寸正合適。このサイズはぴったりです。

        ○ ちょうどぴったりです。很合身。

        實用情景對話

        1. 購物狂 ショッピング・マニア

        (戀人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり))

        木(¤)村(むら):

        平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。

        平(ひら)野(の):

        あなたは藍色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。

        木(¤)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。

        平(ひら)野(の):

        あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょ?

        木(¤)村(むら):ええ、そうです。

        平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。

        (兩個戀人之間)

        木村:平野,快看這個產(chǎn)品冊,我想買這件紅色襯衫。

        平野:你不是有一件藍色的嗎?

        木村:是啊,可我沒有紅色的啊。

        平野:你想彩虹的每種顏色都要一件,對吧?

        木村:對啊!

        平野:嘖,嘖,嘖,女人啊!

        單詞攻關

        カタログ:(名)來自英文“catalog”,目錄,一覽表,產(chǎn)品目錄。

        虹(にじ):(名)彩虹

        さすが:(副)到底,不愧,畢竟。

        2. 試衣 試著(¤·¤Á¤ã¤¯)する

        (店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)

        店員(てんいん):お客様(¤ゃくさま)、この洋服(ようふく)を著(¤)られると本當(ほんとう)にきれいです。

        中(なか)居(い):

        ありがとうございます。でも、私(わたし)には色(いろ)がちょっとあざやかすぎません?

        店員(てんいん):では、この茶色(ちゃいろ)のほうはいかかですか。

        中(なか)居(い):試(し)著(ちゃく)してもいいですか、私(わたし)は濃(こ)い色(いろ)が好(す)きです。

        店員(てんいん):はい、探(さが)してきます。はい、どうぞ。

        中(なか)居(い):ちょっと大(おお)き過(す)ぎますが、小(ちい)さいのはないですか。

        店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ないですが、小(ちい)さいのは売(う)り切(¤)れました。

        中(なか)居(い):殘念(ざんねん)ですね。

        (售貨員和客人)

        售貨員:您穿這件衣服真優(yōu)雅。

        中居:謝謝,但是對我來說顏色太亮了。

        售貨員:這件棕色的怎么樣呢?

        中居:讓我試試吧,我喜歡深顏色。

        售貨員:好的,我給您找一件。給您。

        中居:太肥了,有小號的嗎?

        售貨員:對不起,小號的已¾賣完了。

        中居:真遺憾!

        單詞攻關

        茶(ちゃ)色(いろ):(名)茶色,褐色,棕色。

        試(し)著(ちゃく) :(名,他サ)試穿。

        売(う)り切(¤)れる:(自一)全部售完,脫銷。

        注釋詳解

        1.“著(¤)られる”:在這段對話中,店員用語屬于服務行業(yè)用語,因此這里用了敬語

        的表達方式。

        2.“大(おお)き過(す)ぎる”:

        這里是“過(す)ぎる”接尾詞的用法。接形容詞時,采用“形容詞

        去掉い+過(す)ぎる”的方式。表示“過于¡;過分¡;過度¡!

        3. 為他人買衣服 他(¤Û¤«)の人(¤Ò¤È)に服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う

        (女性(じょせい)の店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)

        女性(じょせい)の店員(てんいん):こんにちは。いらっしゃいませ。

        田(た)村(むら):

        婚約者(こんやくしゃ)にいくつか冬(ふゆ)服(ふく)を買(か)ってあげたいんですが。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):

        そうですか。今(いま)、當?shù)?とうてん)ではちょうど冬服(ふゆふく)の衣(ころも)替(が)えをしており割(わ)り引(び)きをしておりますので、買(か)い物(もの)に良(よ)い時機(じ¤)だと思(おも)います。

        田(た)村(むら):本當(ほんとう)ですか。どんな割引(わりび¤)がありますか。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):

        すべての冬服(ふゆふく)は全(ぜん)部(ぶ)2(に)割引(わりび¤)しております。

        田(た)村(むら):

        彼女(かのじょ)はきっとショーウインドーの中(なか)にあるあのセーターが好(す)きだと思(おも)います。それとそれに合(あ)うスカートを1(いち)枚(まい)選(えら)んでくれますか。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):

        もちろんいいですよ。當?shù)?とうてん)にはあのセーターと合(あ)うスカートや長(なが)ズボンがありますよ。こちらへどうぞ。

        田(た)村(むら):

        私(わたし)はこのスカートがとても好(す)きです。彼女(かのじょ)はこの洋服(ようふく)を著(¤)たらきっと上(じょう)品(ひん)だと思(おも)います。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):

        お客(¤ゃく)さんは本當(ほんとう)に見(み)る目(め)がありますね。このデザインは今年(ことし)はとても流行(はや)っています。

        田(た)村(むら):

        でも緑(みどり)色(いろ)は彼女(かのじょ)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)わないと思(おも)うので、ほかに薄(うす)い色(いろ)か茶色(ちゃいろ)はありませんか。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):右側(cè)(みぎがわ)の棚(だな)をご覧(らん)ください。

        田(た)村(むら):

        うん、いいですね。じゃあ、これにします。トラベラーズ・チェックで支(し)払(はら)えますか。

        女性(じょせい)の店員(てんいん):はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。

        (女店員和客人)

        女店員:您好,歡Ó光臨。

        田村:我要買一些冬天的衣服送給我未婚妻。

        女店員:

        哦,現(xiàn)在正是您在本店購物的好時機,我們的冬季服裝正在做換季打折。

        田村:真的嗎?有什么優(yōu)惠?

        女店員:所有的冬季服裝都打八折。

        田村:

        我想我未婚妻一定喜歡櫥窗里的那件毛衣。你能幫我選件與它相配的裙子嗎?

        女店員:當然可以。我們有可以配那件毛衣的裙子和長褲。來看這邊。

        田村:我很喜歡這件裙子。我未婚妻穿上這套衣服看上去一定很端莊。

        女店員:您真有品味。這種樣式今年很流行。

        田村:但我認為綠色不適合她的膚色,有沒有淺色或棕褐色的?

        女店員:看您右邊架子上的那件。

        田村:哦,好的,我就買這件了。我能用旅行支票付款嗎?

        女店員:可以。

        單詞攻關

        婚(こん)約(やく)者(しゃ):訂婚者,未婚夫(妻)。

        冬(ふゆ)服(ふく):冬裝,冬天穿的服裝。

        衣替(ころもが)え:穿換季衣服;更衣;改變外表。

        見(み)る目(め)がある:有品味。

        トラベラーズチェック / 小切手(こぎって):來自英文“traveler's check”,旅行支票。

        注釋詳解

        いらっしゃいませ:服務行業(yè)的歡Ó用語。

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試