亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 中級口譯 >> 法語指導 >> 翻譯考試中級法語句子翻譯精選9

      翻譯考試中級法語句子翻譯精選9

      來源:考試網(wǎng)   2014-10-13【

        1. Il ne perd pas courage, pourtant(但是)il a des difficultés dans ses études.

        他并沒喪失信心,不過學習過程中還是遇到一些問題。

        2. Remarquez(注意)que vous ne mourrez(死亡)pas du jour au lendemain(第二天).

        du jour au lendemain朝夕之間 你該明白,你不會馬上就死掉的。

        3. Je me demande(尋思;思忖)même s’il ne vaut pas mieux laisser les choses comme(像…一樣)elles sont.

        我也在尋思,事兒不該就這么讓它過去了。

        4. Jacqueline reste dans le jardin(公園;花園)d’enfants jusque’à ce que(“直到”,后面從句動詞用虛擬式)sa mère vienne la prendre. 雅克琳呆在少年宮,直到母親來接她。

        5. Il s’avance(前進)de façon que(“以便”,從句動詞用虛擬式,表示目的、意圖)les autres puissent le voir clairement(清楚地). 他往動了一下,好讓其他人看得清楚。

        6. Il ne peut continuer son récit sans que(“除非;如果不”,后接虛擬式)les visiteurs lui posent des questions.

        除非來賓提問,否則他就不再講下去了。

        7. Vous ne pouvez pas dire qu’il fait trop froid aujourd’hui. 天沒那么熱吧。

        8. Le docteur ne lui permet pas de prendre une alimentation(食品)solide(固體的). 大夫不讓他吃干的。

        9. Knock est finalement parvenu à(能夠;終于)décider la vieille dame en(介詞,后面接顏色名詞,表示“穿…顏色衣服”)noir à se soigner(照料;保養(yǎng)). 婥克最后終于敲定治療這位穿黑色衣服的老太太。

        10. Vous croyez que cette résidence(住宅;寓所)secondaire(次要的) a été difficile à trouver?

        您以為這幢別墅難找嗎?

        11. Après avoir visité la fermette(小農莊), on est descendu à l’hôtel du village.

        本句的關鍵點在于時間狀語從句的特殊結構,即時間連詞后面直接由avoir+過去分詞構成,為時間狀語從句的簡約書面形式。 看過小農莊,大家在村里的旅舍下榻。

        12. Toute la France rurale(農村的)ou presque(幾乎)était à vendre pour une bouchée(口;嘴巴)de pain(面包).

        être à faire qch. 應該;要 幾乎整個法國農村為了糊口都要賣了。

        13. Il refuse que l’assistante sociale s’en occupe, refuse l’aide(救濟)au chauffage(取暖)de la ville.

        s’occuper de 關心;照料 他不用社會關照,不用城市供暖。

        14. Le dictionnaire avec lequel j’ai traduit(翻譯)est très bien fait.

        lequel為關系代詞,代替前面提到的le dictionnaire 我搞翻譯的詞典非常好。

        15. Pourquoi(為什么)pourrait-on croire que la misère(不幸;悲慘;貧困)se trouve(處于)plutôt(更確切地說)en banlieue(在郊區(qū))? 郊區(qū)就是貧窮大家信嗎?

      責編:1511892766 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試