亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 中級(jí)口譯 >> 法語指導(dǎo) >> 翻譯考試中級(jí)法語句子翻譯精選6

      翻譯考試中級(jí)法語句子翻譯精選6

      來源:考試網(wǎng)   2014-10-09【

        1. Charles a beaucoup souffert(遭受)de l’accident dont(用法同上13)tu était responsable.

        être responsable de 為…負(fù)責(zé) 這個(gè)事故查理非常痛苦,責(zé)任在你。

        2. Elle mange avec appétit(吃得津津有味), on dirait qu’elle n’a pas mangé depuis(“自從”,相當(dāng)于英語的for)trois jours. 她大吃大嚼,人家說她三天沒吃飯了。

        3. Il ne dit rien comme s’il n’avait pas compris la question.

        ne…rien 沒有什么東西(事情) 他好像沒明白這個(gè)問題,也就沒說什么。

        4. Il y a(有)au premier étage de ce bâtiment(建筑)une salle(廳)qui me paraît assez immense.

        這幢樓一層有個(gè)廳好像挺寬敞。

        5. Je n’ai pas encore(還)très bien compris ce que(作賓語,同時(shí)引導(dǎo)賓語從句,que在從句中作賓語,相當(dāng)于英語的what)vous avez dit. 您說的話我還不太理解。

        6. Le gouvernement locale a décidé d(決定)’installer un dispensaire(診療所)dans ce quartier.

        地方政府決定在這個(gè)區(qū)建個(gè)門診。

        7. Il en(代替de引出的補(bǔ)語)résulte une augmentation de la temperature des eaux(水)du fleuve.

        résulter 是…的結(jié)果;由…產(chǎn)生。僅用不定式、現(xiàn)在分詞及第三人稱,助動(dòng)詞用avoir或être

        結(jié)果河水溫度上漲。

        8. L’utilisation de l’énergie solaire est très bien vue(看望)de(相當(dāng)于英語里的by)la population.

        大家非?春锰柲芾。

        9. Ces inventions sont réalisées pas les ingénieurs et les technicians eux-mêmes(放在名詞或代詞后面,“自己”).

        這些發(fā)明都是這些工程師和技師自己干出來的。

        10. Les coureurs(賽跑運(yùn)動(dòng)員)doivent faire 150 km par jour(每天). Certains ne tiennent pas le coup(一次).

        運(yùn)動(dòng)員每天要跑150公里。有些人一下子堅(jiān)持不下來。

        11. Cette veste(上衣)est très belle, c’est pouquoi(因此)Catherine désire l’acheter.

        這件上衣非常漂亮,所以卡特蘭想要買。

        12. L’air dans lequel nous vivons(相當(dāng)于英語里的定語從句in which we live)est tout aussi sale(臟的)que l’eau.

        我們賴以生存的空氣也和水一樣全臟了。

        13. Il faut defender la flore(植物)et la faune(動(dòng)物), il faut protéger la terre, l’air et l’eau.

        應(yīng)該保護(hù)動(dòng)植物,保護(hù)土地、空氣和水。(il faut翻譯采取省略法)

        14. La seule chose qui nous reste à faire, c’est de manger moins. 我們唯一要做的就是少吃。

        15. Il me fallait réfléchir(反射;思考)une fois pour toutes à ce que signifie(表示;意味)un journal.

        有一次我真考慮怎么也要登報(bào)。

      責(zé)編:1511892766 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試