亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI一級口譯實務(wù)練習(xí)題(三)

      2022年CATTI一級口譯實務(wù)練習(xí)題(三)

      來源:考試網(wǎng)   2021-12-17【

        Who's the boss? Many workers say they have more than one, and that's causing frustration and confusion in the office.

        誰才是老板?許多員工表示自己的老板不止一個,這造成了職場中的困惑以及沮喪。

        More than two-thirds of employees around the world say they have to consult with more than one boss to get their jobs done, according to a Gartner survey, and nearly as many waste significant amounts of time waiting for guidance from senior leaders.

        Gartner Inc.的一項調(diào)查結(jié)果顯示,在來自世界各地的受訪者中,逾三分之二的公司職員表示自己在完成工作任務(wù)時必須向不止一個老板征詢意見,而認(rèn)為自己在等待上級領(lǐng)導(dǎo)指示時,浪費(fèi)了大量時間的職員占比也接近這一水平。

        The lack of clear goals has caused some employees to try to manage their managers.

        由于缺乏清晰的目標(biāo),部分職員必須反過來嘗試“管理”他們的管理者。

        A few years ago at a prior job, Girish Rishi had a boss who got distracted by every minor crisis or triumph, leading to "whiplash" for his subordinates, says Mr. Rishi, now chief executive of JDA Software.

        JDA軟件集團(tuán)高管吉里什·瑞希稱,在幾年前的上一份工作中,他的老板總是因一些小得小失而分心,導(dǎo)致下屬們忽東忽西,無所適從。

        "If there was news about a competitor, it would take up half your day," he says. "If there was a customer win, the celebration would go on too long. Focusing on structure and priorities was missing."

        他表示:“如果出現(xiàn)了關(guān)于某個競爭對手的新聞報道,這會耗上你半天時間。如果簽下了一個客戶,慶祝的時間往往持續(xù)得過長。對架構(gòu)和優(yōu)先次序的關(guān)注不復(fù)存在。”

        Mr. Rishi says he tried his best to insulate his team from the chaos. He also developed his own management system based around efficiency.

        瑞希稱,當(dāng)時他盡全力讓自己的團(tuán)隊避開這種混亂局面。他還圍繞效率的提升創(chuàng)建了一套自己的管理體系。

        At JDA, a maker of supply-chain software, he requires meetings to be intensely focused and only eight or 30 minutes long, and he asks participants to submit materials 48 hours in advance.

        在JDA公司,他要求各會議高度緊湊,且只持續(xù)8分鐘或30分鐘,同時他要求與會者提前48小時提交材料。

        While that isn't always possible, Mr. Rishi says, he finds that for roughly 70% of all meetings, "people come prepared, they've summarized their thoughts and they've given us adequate information."

        雖然不可能次次盡善盡美,但瑞希表示,他發(fā)現(xiàn)在約70%的會議上,“大家都有備而來、闡述核 心觀點且言簡意賅。”

        Bosses now manage, on average, nine direct reports, up from five in 2008, according to Gartner, which can spread leaders so thin that they don't have a close grasp of what their employees are doing.

        根據(jù)Gartner提供的數(shù)據(jù),目前各企業(yè)管理人員平均每人管理九名直接下屬,較2008年的五名大幅增長。在這種情況下,管理者們分身乏術(shù),無法詳細(xì)掌握下屬們工作情況。

        Only about 35% of employees surveyed in the Gartner poll last year say their manager understands their day-to-day work.

        在接受Gartner調(diào)查的企業(yè)職員中,僅有約35%的人認(rèn)為上司了解自己的日常工作情況。

        "Managers are less likely to provide good feedback and coaching when they don't understand what that employee's workflow is," says Brian Kropp, human-resources-practice leader at Gartner.

        Gartner公司人力資源管理實踐負(fù)責(zé)人布萊恩·克洛普指出:“在不了解員工日常工作流程的情況下,管理者們提供有效反饋和指導(dǎo)的可能性有所降低!


      責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試