亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI一級(jí)口譯實(shí)務(wù)練習(xí)題(二)

      2022年CATTI一級(jí)口譯實(shí)務(wù)練習(xí)題(二)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2021-12-17【

        More than 80 percent of Chinese employees are overworked and under mental and physical stress at an average or higher level, according to a survey by a team at Wuhan University of Science and Technology.

        根據(jù)武漢科技大學(xué)一團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的調(diào)查顯示,我國(guó)超8成勞動(dòng)者承受著一般或更高的精神壓力和身體壓力,身體處于過(guò)勞狀態(tài)。

        Zhang Zhiyong, director of the Institute of Labor Economics at the university, and his team recently released the survey on workplace behavior and fatigue.

        近日,武漢科技大學(xué)勞動(dòng)經(jīng)濟(jì)研究所所長(zhǎng)張智勇及其團(tuán)隊(duì)發(fā)布了這一關(guān)于職場(chǎng)行為與疲勞狀況的調(diào)查報(bào)告。

        About 12.9% of employees work more than 10 hours of overtime a week, and often work 47.56 hours a week, higher than the national standard working hours of 40 hours a week, according to the data.

        數(shù)據(jù)顯示,約12.9%的勞動(dòng)者平均周加班時(shí)間超過(guò)10小時(shí),每周工作47.56小時(shí),超過(guò)國(guó)家規(guī)定的每周40小時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)工作時(shí)間。

        About 53% of employees say they often work late at night while 71.9% have to comply to irregular working time.

        53%的勞動(dòng)者稱他們經(jīng)常工作到深夜,而71.9%的勞動(dòng)者得適應(yīng)工作時(shí)間不規(guī)律的情況。

        A salesman surnamed Jin, who works at a safety technology company, said he often works between 8 and 16 hours a day and business trips are common.

        在北京某安全科技公司做銷售工作的靳先生稱,他每天工作8至16小時(shí)不等,出差是家常便飯。

        Zheng Yan, a primary school teacher in Ordos City, Inner Mongolia Autonomous Region said she teaches four classes and has to correct all kinds of homework, leaving her almost no chance to take a break at school.

        內(nèi)蒙古自治區(qū)鄂爾多斯市某小學(xué)的英語(yǔ)教師鄭艷稱,她負(fù)責(zé)教四個(gè)班的學(xué)生,每天要批改各種作業(yè),在學(xué)校的時(shí)候幾乎沒(méi)有時(shí)間休息。

        Pressure from her boss and parents often leads to a loss of temper or inactivity back home, she said.

        她表示,來(lái)自校長(zhǎng)和家長(zhǎng)的壓力讓她變得脾氣暴躁,回家不想動(dòng)。

        With the popularization of mobile Internet, the workplace is no longer at the office, which increasingly blurs the boundary between work and life.

        隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的普及,工作場(chǎng)所不再局限于辦公室,這極大地模糊了工作和生活的界限。

        The survey also shows that nearly four-fifths of employees exercise less than five hours a week, and more than half exercise less than one hour a day on average.

        該調(diào)查還顯示,近五分之四的勞動(dòng)者每周鍛煉時(shí)間低于5個(gè)小時(shí),超過(guò)一半的勞動(dòng)者平均每天的鍛煉時(shí)間不足1個(gè)小時(shí)。


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試