亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試高級口譯練習(xí)題(13)

      2017年翻譯資格考試高級口譯練習(xí)題(13)

      來源:考試網(wǎng)   2017-02-13【

        中美關(guān)系經(jīng)過30年的磨合,逐漸找到了一條共處之道。簡言之,既不再對雙邊關(guān)系抱有“不合實際的浪漫幻想”,指望一夜之間成為伙伴,也不再盲目悲觀,動輒以“戰(zhàn)略競爭對手”、軍事沖突相要挾。今天的中美關(guān)系正如“建設(shè)性合作關(guān)系”這一最新定位所顯示的,在共同利益處努力合作,擴(kuò)展雙邊關(guān)系的基礎(chǔ);在有矛盾分歧處,敢于面對并不怕相互指責(zé)!睹啦辉侔阎袊(dāng)敵人 反華勢力走向邊緣化》

        30 years after establishing the diplomatic relations, China and the USA came to find a proper way to get along with each other. To be specific, they cease to have any impractical fantasy of becoming close friends overnight. Neither are they so pessimistic about their bilateral relations that they threaten to resort to force upon any party, the supposed enemy. Just as what we can see from the “constructive partnership relations” between China and the USA, these two countries are cooperating in the fields where they share common interests so as to improve their bilateral relations. They are willing to face instead of keeping on criticizing each other when they have got different opinions.

      責(zé)編:liujianting 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試