![](https://img.examw.com/index/logo.png)
TRANSLATION TEST (1) (30 minutes)
Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
After nearly a year of emotional arguments in Congress but no new federal laws, the national debate over the future of human cloning has shifted to the states. Six states have already banned cloning in one form or another, and this year alone 38 anti-cloning measures were introduced in 22 states.
The resulting patchwork of laws, people on all sides of the issue say, complicates a nationwide picture already clouded by scientific and ethnical questions over whether and how to restrict cloning or to ban it altogether.
Since 1997, when scientists announced the birth of Dolly the sheep, the first cloned mammal, the specter of cloned babies, infants that are in essence genetic carbon copies of adults, has loomed large in the public psyche and in the minds of lawmakers.
Today, there is widespread argument that cloning for reproduction is unsafe and should be banned. Now, the debate has shifted away from the ethics of baby-making and toward the morality of cloning embryos for their cells and tissues, which might be used to treat diseases. The controversy pits religious conservatives and abortion opponents, who regard embryos as nascent human life, against patients’ groups, scientists and the biotechnology industry.
分析:
① After nearly a year of emotional arguments in Congress but no new federal laws, the national debate over the future of human cloning has shifted to the states.
譯文:經(jīng)歷了將近一年轟轟烈烈的 / 激烈的國(guó)會(huì)討論 // 國(guó)會(huì)經(jīng)歷了將近一年轟轟烈烈的討論,在沒有新的聯(lián)邦法律出臺(tái)后,這場(chǎng)關(guān)于人類克隆命運(yùn)的全國(guó)性大討論 / 全民大討論開始滲透 / 轉(zhuǎn)移到各州。
考點(diǎn):emotional: ⑴ causing emotions 引發(fā)強(qiáng)烈感情的 eg.
an emotional response → 情緒激動(dòng)的 反應(yīng)
emotional music →抒情的音樂
emotional language →動(dòng)情的語言
⑵ having emotions that are easily excited 易激動(dòng)的 eg.
an emotional man 多情善感的男子
an emotional actor →真情實(shí)感的演員
增詞譯法: but no new federal laws → 沒有新的聯(lián)邦法律出臺(tái)
② Six states have already banned cloning in one form or another, and this year alone 38 anti-cloning measures were introduced in 22 states.
譯文:六個(gè)州已經(jīng)禁止了任何形式的克隆,僅今年一年, 22 個(gè)州就通過了 38 條禁止克隆的方案 / 措施 // 克隆禁令 。
考點(diǎn): ban (同): prohibit, proscribe, interdict, outlaw, disallow, exclude, bar, block, shut out
allow (同): sanction, warrant, license, consent, empower, countenance
轉(zhuǎn)性譯法:形容詞→名詞 anti -cloning →克隆禁令
轉(zhuǎn)態(tài)譯法:主被交換: were introduced →通過了
③⑸ The resulting patchwork of laws, ⑴ people on all sides of the issue say, ⑹ complicates a nationwide picture ⑷ already clouded by ⑶ scientific and ethnical questions ⑵ over whether and how to restrict cloning or to ban it altogether.
譯文:在克隆問題上各方人士 / 持各種立場(chǎng)的人認(rèn)為,關(guān)于是否限制克隆、如何限制克隆或索性禁止克隆的科學(xué)及倫理問題,已經(jīng)使全國(guó)性立法變得撲朔迷離。而如今各種法律東拼西湊 // 東拼西湊的法律,只會(huì)使全國(guó)性立法變得更復(fù)雜 / 使全國(guó)性立法形成步履維艱。
考點(diǎn):換序譯法
抽象譯法: patchwork: (sing)thing made of various small pieces or parts
拼湊物;混雜物
picture: the completion of sth. 完整的東西(全國(guó)性法律)
轉(zhuǎn)性譯法:名詞→形容詞/動(dòng)詞 patchwork →東拼西湊
轉(zhuǎn)態(tài)譯法:主被交換: already clouded by →使…變得撲朔迷離
具體譯法:成語法: cloud →使…變得撲朔迷離
complicate →使… 步履維艱
、 Since 1997, when scientists announced the birth of Dolly the sheep, the first cloned mammal, the specter of cloned babies, infants (that are in essence genetic carbon copies of adults), has loomed large in the public psyche and in the minds of lawmakers.
譯文:當(dāng)科學(xué)家 1997 年宣告首個(gè)克隆哺乳動(dòng)物多利羊的誕生,克隆嬰兒就在人們心中埋下了陰霾,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí) / 本質(zhì)上就是成年人的基因復(fù)制物 / 翻版,這種陰霾一直籠罩在公眾和立法者的心里。
考點(diǎn):同位語的翻譯:定語前置法
Dolly the sheep, the first cloned mammal → 首個(gè)克隆哺乳動(dòng)物多利羊
specter: a haunting or disturbing image or prospect
幻影,幻象;纏繞心頭或憂慮的景象或預(yù)感:
定語從句的翻譯:融合法: 因果關(guān)系
、 Today, there is widespread argument (that cloning for reproduction is unsafe and should be banned).
譯文:如今已經(jīng)形成共識(shí),即 / 認(rèn)為用于繁殖的克隆技術(shù)是危險(xiǎn)的 / 不安全的,應(yīng)當(dāng)禁止。
考點(diǎn):widespread argument=consensus 共識(shí)
同位語從句的翻譯:增加“即”
具體譯法:加字法: cloning for reproduction → 用于繁殖的克隆技術(shù)
正反譯法: unsafe→ 危險(xiǎn)的(正譯)
→不安全的(反譯)
轉(zhuǎn)態(tài)譯法:省略被動(dòng)詞: should be banned →應(yīng)當(dāng)禁止
、 Now, the debate has shifted away from the ethics of baby-making and toward ⑸ the morality of ⑷ cloning embryos ⑴ for their ⑶ cells and tissues, ( ⑵ which might be used to treat diseases).
譯文:現(xiàn)在,爭(zhēng)論已經(jīng)從制造嬰兒是否違背倫理,轉(zhuǎn)到為提取用于治療疾病的細(xì)胞和組織而克隆胚胎是否違背道德。
考點(diǎn):換序譯法
名詞詞組譯為分句: the ethics of baby-making→ 制造嬰兒是否違背倫理
the morality of cloning embryos→ 克隆胚胎是否違背道德
增詞譯法: for their cells and tissues→ 為提取細(xì)胞和組織
定語從句的翻譯:前置法
轉(zhuǎn)態(tài)譯法:省略被動(dòng)詞: might be used→ 用于
、 The controversy pits religious conservatives and abortion opponents, (who regard embryos as nascent human life), against patients’ groups, scientists and the biotechnology industry.
譯文:爭(zhēng)議雙方勢(shì)不兩立:一方是認(rèn)為胚胎是新生命的宗教保守分子和墮胎反對(duì)者,另一方為患者群體、科學(xué)家和從事生物技術(shù)相關(guān)人員。
考點(diǎn): pit…against…: to set in direct opposition or competition:
使對(duì)立:置于直接對(duì)立或競(jìng)爭(zhēng)的位置:
eg. a war that pitted brother against brother
一場(chǎng)兄弟之間直接對(duì)立的戰(zhàn)爭(zhēng)
nascent (同): incipient, budding, embryonic
增詞譯法: the biotechnology industry→ 從事 生物技術(shù)相關(guān)人員
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論