亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 高級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2014年翻譯口譯高級(jí)關(guān)于政府工作報(bào)告翻譯8

      2014年翻譯口譯高級(jí)關(guān)于政府工作報(bào)告翻譯8

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2014-09-22【

        建立健全種糧農(nóng)民補(bǔ)貼制度和主產(chǎn)區(qū)利益補(bǔ)償機(jī)制,補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)逐年提高,覆蓋范圍不斷擴(kuò)大,補(bǔ)貼資金從2007年的639億元增加到2012年的1923億元。

        We established a sound system for subsidizing grain farmers and a sound mechanism for subsidizing major grain-producing areas, broadened the coverage of the subsidies, and raised them every year, from 63.9 billion yuan in 2007 to 192.3 billion yuan in 2012.

        加強(qiáng)農(nóng)村金融服務(wù),涉農(nóng)貸款余額從2007年末的6.12萬(wàn)億元增加到2012年末的17.63萬(wàn)億元。

        We provided more rural financial services, and the outstanding balance of bank loans to agriculture, rural areas and farmers increased from 6.12 trillion yuan at the end of 2007 to 17.63 trillion yuan at the end of 2012.

        實(shí)行糧食最低收購(gòu)價(jià)政策,小麥、稻谷最低收購(gòu)價(jià)累計(jì)提高41.7%到86.7%。

        We carried out the policy of minimum grain purchase prices and raised the floor prices for wheat and rice between 41.7% and 86.7%.

        加強(qiáng)耕地保護(hù),維護(hù)農(nóng)民權(quán)益,為完善農(nóng)村集體土地征收補(bǔ)償制度做了大量準(zhǔn)備工作。

        We intensified protection of farmland and farmers' rights and interests, and made a lot of preparations to improve the system of compensating for expropriation of rural collective land.

        加快推進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步和現(xiàn)代農(nóng)業(yè)建設(shè),加大對(duì)良種繁育、動(dòng)植物疫病防控、基層農(nóng)技推廣的支持力度。

        We made greater progress in agricultural science and technology and the development of modem agriculture, and we increased support for cultivating superior varieties and breeds, preventing and controlling animal and plant epidemics, and spreading agricultural technology in villages.

        大力興修水利,開(kāi)展農(nóng)村土地整治,建設(shè)高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田,耕地面積保持在18.2億畝以上。

        We built more water conservancy projects, improved rural land, developed high-grade farmland, and kept the country's total area of farmland over 121.3 million hectares.

        糧食綜合生產(chǎn)能力躍上新臺(tái)階,糧食總產(chǎn)量連續(xù)6年穩(wěn)定在萬(wàn)億斤以上并逐年增加。

        Thanks to these efforts, China's overall grain production capacity reached a new level, and its grain output in each of the past six years increased and exceeded 500 million tons,

      責(zé)編:1511892766 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試