亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2019年翻譯資格考試英語(yǔ)高級(jí)口譯詞匯:名詞性成語(yǔ)

      2019年翻譯資格考試英語(yǔ)高級(jí)口譯詞匯:名詞性成語(yǔ)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2019-01-12【

      2019年翻譯資格考試英語(yǔ)高級(jí)口譯詞匯:名詞性成語(yǔ)

        平等互利 equality and mutual benefit

        國(guó)計(jì)民生 national welfare and the people’s livelihood

        靈丹妙藥 panacea/miraculous cure

        中流砥柱 mainstay, chief cornerstone

        世外桃源 a haven of peace

        長(zhǎng)治久安 a long period of stability

        按勞分配 distribution according to one’s performance

        一諾千金 有諾必踐 Commitment should always be kept.

        一如既往 unswervingly

        和衷共濟(jì) solidarity; fighting together with one accord

        亡國(guó)滅種 extinction; being conquered and destroyed

        萬(wàn)眾一心 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one

        浩然氣概 noble spirit

        揚(yáng)長(zhǎng)避短 play up strengths and avoid weaknesses

        反腐倡廉 fight corruption and build a clean government

        集思廣益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas

        辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new

        開(kāi)拓進(jìn)取 blaze new trails and forge ahead

        求同存異 seek common ground while shelving differences

        延年益壽 prolong one’s life

        審時(shí)度勢(shì) size up the trend of events

        招商引資 attract investment

        急功近利 eager for instant success and quick profits

        掃黑掃黃 crack down on gangland and pornography

        減員增效 downsize(and cut payroll) to improve efficiency

        退耕還林 return cultivated land to forest or pasture

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試