青玉案
元夕
辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹(shù),
更吹落、星如雨。
寶馬雕車(chē)香滿(mǎn)路。
鳳簫聲動(dòng),
玉壺光轉(zhuǎn),
一夜魚(yú)龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,
笑語(yǔ)盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,
驀然回首,
那人卻在、燈火闌珊處。
The Desk of Green Jade
The Lantern Festival
Xin Qiji
As if th’ east wind sent down a thousand trees in bloom,
Which soon fall like hosts of shooting stars in full glare,
Fireworks of all sorts crack and boom.
With trails of scent, steeds and carv’d carriages along tear.
Soul-touching strains of flutes filling the air,
Painted gauze lanterns arousing delight,
“Fish” and “dragons” dance through the night.
With gold-trimm’d ornaments of unusual grace,
Shedding smiles and perfume, girls and ladies by pass.
A hundred times ’midst the crowds I’ve tri’d to him trace,
Yet when I chance to turn back, alas,
I spot him standing right in the place
Where sightseers and lanterns are sparse!
(卓振英 譯)
Lantern Festival
(Tune: Green Jade Cup)
Hsin Chi’i-chi
The night’s East Wind blooms thousand trees in flowers
And blows the meteors like falling showers.
Steeds, carriages fill the roads with sweet ordours.
The phoenix flutes make music,
Full moon twirls round her jade light,
Fish and dragon dance through night hours.
In tinsel trimmed with moths and willow snow
With giggles and mystic scent she walks through.
I looked for her in the crowd times anew,
When all at once I turn my head,
There she is in a lieu
Where the lights dimly glow.
(施穎洲 譯)
Green Jade Cup
Lantern Festival
Xin Qi-ji
One night’s east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.
Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light,
While fish and dragon lanterns dance all night.
In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,
Giggling, they melt into the throng with trails of scents.
But in the crowd once and again
I look for her in vain.
When all at once I turn my head,
I find her there where lantern light is dimly shed.
(許淵沖 譯)
The First Full-moon Festival
Xin Qiji
The spring wind brings hundreds of trees in flower at night,
And also blows down numerous stars like rain.
Noble horses and carved coaches strew the path with perfume.
The phoenix-organ rings loud,
The crystal-pot lantern moves around,
The dances of fish-and-dragons go on all night long.
Decked with jade-moths, silver-willows and gold threads.
Talking and laughing, the fair ones pass along in the dark.
A thousand times I’ve been seeking him among the crowds.
When I turn round, there he is amid the declining lantern fair.
(初大告 譯)
Qing Yu An
The Lantern Festival
Xin Qiji
In the east wind tonight a thousand trees burst into bloom
And stars are blown down like rain;
The whole perfumed road is thronged
With fine carriages and horses bright with gems;
Phoenix flutes make music,
The moon light flashes,
Fish and dragon lanterns whirl the whole night long.
Golden willow and butterfly trinkets in her hair,
Laughing and chatting she leaves a faint fragrance behind.
A thousand times I search for her in the crowd
And, suddenly turning my head,
Discover her where the lantern lights are dim.
(楊憲益、戴乃迭 譯)
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢(xún) | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱(chēng)公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢(xún)工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專(zhuān)業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱(chēng)計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢(xún)師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱(chēng)執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論