亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2018年catti高級口譯詩歌翻譯:北島·《中秋節(jié)》

      2018年catti高級口譯詩歌翻譯:北島·《中秋節(jié)》

      來源:考試網(wǎng)   2017-11-28【

        中秋節(jié)

        北島

        含果核的情人

        許愿,互相愉悅

        直到從水下

        潛望父母的嬰兒

        誕生

        那不速之客敲我的

        門,帶著深入

        事物內(nèi)部的決心

        樹在鼓掌

        喂,請等等,滿月

        和計劃讓我煩惱

        我的手翻飛在

        含義不明的信上

        讓我在黑暗里

        多坐一會兒,好像

        坐在朋友的心中

        這城市如冰海上

        燃燒的甲板

        得救?是的,得救

        水龍頭一滴一滴

        哀悼著源泉

        中秋節(jié)

        Moon Festival

        Bei Dao

        Lovers holding pits in their mouths

        make vows and delight in each other

        till the underwater infant

        periscopes his parents

        and is born

        an uninvited guest knocks at my

        door, determined to go deep

        into the interior of things

        the trees applaud

        wait a minute, the full moon

        and this plan are making me nervous

        my hand fluttering

        over the obscure implications of the letter

        let me sit in the dark

        a while longer, like

        sitting on a friend’s heart

        the city a burning deck

        on the frozen sea

        can it be saved? It must be saved

        the faucet drip-drop drip-drop

        mourns the reservoir

        (Eliot Weinberger and Iona Man-Cheong 譯)

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試