![](https://img.examw.com/index/logo.png)
念書與讀書
沙眼
何妨把念書和讀書來一個(gè)新意義劃分,就像區(qū)別旅游和旅行那樣。時(shí)人流行旅游,淡泊旅行。教育這回事,當(dāng)今興的也是念書,不是讀書。
到學(xué)校生活,像打一場(chǎng)仗,參與者身上裝的,是各種掠奪分?jǐn)?shù)的錦囊?缄P(guān)一過,不管分?jǐn)?shù)到手與否,一律把生吞活剝的知識(shí)忘掉。這種心態(tài),書,真是用來念書的,念過便算數(shù),不必消化,更不必用心。依此類推,書念得多,不一定成仙得佛,要例證滿街都是。會(huì)考結(jié)束那天,小女孩那幫人歡呼:可以把書丟掉啦!是典型的念書力證。把這種現(xiàn)象歸于念書旗下,可撿來“小和尚念經(jīng),有口沒心”一句撐腰,解釋比較圓滿。
投入心思,廣為涉獵,類此歸納、消化分析書中材料,不以分?jǐn)?shù)為終極,才具備“讀書”的起碼要求。讀書以興趣出發(fā),以誠意相許,讀書只有歇腳小站,沒有終點(diǎn)。
讀書是長途旅行,是開拓心靈的漫長陶冶過程;念書是短程旅游,是滿足文憑欲望的虛幻紙筆戰(zhàn)爭(zhēng)。讀書是春風(fēng)化雨,修得一身氣質(zhì),終身受用;念書是糊涂度日,走一段世俗小路,荒涼而乏善可陳。
天底下念書的人多,讀書者少。因?yàn)樽x書需要跋涉,講求興趣與耐力,缺一不可。
Two Ways of Reading
Sha Yan
We may as well mark out the difference between two ways of reading expressed in synonyms which can be used interchangeably in Chinese. Here I’d like to interpret one as mechanical reading and the other as intelligent reading. In a like manner we can distinguish touring with traveling. The former is preferred to the latter so far as today’s fashion goes. In terms of education, it is mechanical reading rather than intelligent reading that is prevailing.
School life can be likened to a battle in which all the participants are equipped with bags of schemes to achieve good results in examinations. As soon as the session is over, they throw into oblivion all that they’ve mechanically memorized before they know what grades they are given. This mental state shows clearly that books are meant to be recited, no more no less. The moment their purpose is served, they are done away with. Nobody bothers to pay any attention to their contents, let alone digest them. It follows naturally that reading this way won’t lead to anywhere near Paradise even if one has finished a great amount of books. Numerous evidences are there for the asking. Don’t you see how joyful those girls are when they celebrate the end of examinations by throwing away their books? It is the strongest proof that reading is done merely by rote. Also the popular saying: “A novice chants scriptures – he moves his mouth without troubling his mind.” Nothing else illustrates the point more satisfactorily.
On the other hand, intelligent reading never aims at examination results. It requires devotion – one has to devote time and energies to extensive reading from which to draw useful materials. Then proceed from comparison and analysis to assimilation. Reading this way is prompted by interest and done in earnestness. There may be stopovers on the way, but certainly no end.
It is a long-distance travel, an endless process of opening up vistas for the mind; while mechanical reading is but a short tour along the narrow path of worldliness with one’s view never beyond one’s nose. The former enlivens one like life-giving spring rain and breeze, resulting in a well-cultivated mind to last as long as he lives; the latter makes one muddle along, engages him in a battle of examinations to fight for diplomas, and end up in fruitlessness.
There are too many people in the world engaged in mechanical reading, only a few read intelligently. That’s because the latter demands two requisites – interest and stamina – for it to travel far and wide.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論