亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2018年catti高級(jí)口譯詩(shī)歌翻譯:《春日偶成(二首)》

      2018年catti高級(jí)口譯詩(shī)歌翻譯:《春日偶成(二首)》

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-11-27【

        春日偶成(二首)

        周恩來(lái)

        一九一四年

        一

        極目青郊外,

        煙霾布正濃。

        中原方逐鹿,

        博浪踵相蹤。

        二

        櫻花紅陌上,

        柳葉綠池邊。

        燕子聲聲里,

        相思又一年。

        周總理

        Notes on a Spring Day

        Zhou Enlai

        1914

        I

        A lookout from the suburb green:

        Thickening fumes reek and reel.

        Deer chases hot in the heartland;

        Polang strikes close at heel.

        II

        Cherry blossoms flush over the paths,

        Green willows shade the pier.

        Twitter, twitter the swallows again;

        Thoughts and yearnings through another year.

        (林同瑞 譯)

        Spring Day’s Impromptu Poems

        Zhou Enlai

        One

        Looking afar to outskirts in green,

        The lightly-spreading haze can be seen.

        Seemingly deer run fast in the central plain,

        To vie like wave upon wave once and again.

        Two

        In the wild field red cherry blossoms have a show,

        On the pond ashore freshly green willows grow.

        All the vernal swallows are chirping and singing,

        More lovesickness begins with spring coming.

        (朱曼華 譯)

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試