亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2018年翻譯資格考試詩(shī)歌翻譯:威廉·布萊克《春》

      2018年翻譯資格考試詩(shī)歌翻譯:威廉·布萊克《春》

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-11-24【

        Spring

        William Blake

        Sound the flute!

        Now it’s mute.

        Bird’s delight

        Day and night;

        Nightingale

        In the dale,

        Lark in sky,

        Merrily,

        Merrily, merrily, to welcome in the year.

        Little boy,

        Full of joy;

        Little girl,

        Sweet and small;

        Cock does crow,

        So do you;

        Merry voice,

        Infant noise,

        Merrily, merrily, to welcome in the year.

        Little lamb,

        Here I am;

        Come and lick

        My white neck.

        Let me pull

        Your soft wool;

        Let me kiss

        Your soft face;

        Merrily, merrily, we welcome in the year.

        春

        威廉·布萊克

        吹起橫笛!

        它至今沉默。

        白天夜里

        鳥(niǎo)兒歡喜;

        山谷之上

        黃鶯歌唱,

        天上云雀

        歡喜雀躍,

        歡歡喜喜迎接新年來(lái)臨。

        小男孩心里

        充滿了歡喜,

        小女孩呢,

        又小又甜蜜;

        公雞啼叫;

        你們也歡叫;

        快活的嗓音,

        小孩的鬧聲。

        歡歡喜喜迎接新年來(lái)臨。

        小羔羊兒

        我在這兒;

        快來(lái)親親

        我雪白的頭頸;

        讓我摸摸

        你柔軟的羊毛;

        讓我吻吻

        你那臉兒柔潤(rùn),

        歡歡喜喜迎接新年來(lái)臨。

        (袁可嘉、查良錚 譯)

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試