2017年翻譯考試英語高級口譯材料:《永遇樂·舟中感舊》
無恙桃花,
依然燕子,
春景多別。
前度劉郎,
重來江令,
片事何堪說。
逝水殘陽,
龍歸劍杳,
多少英雄淚血。
千古恨,
河山如許,
豪華一瞬拋撇。
白玉樓前,
黃金臺畔,
夜夜只留明月。
休笑垂楊,
而今金盡,
秾李還消歇。
世事流云,
人生飛絮,
都付斷猿悲咽。
西山在、
愁客慘黛,
如共人凄切。
Yong yu le:
In a Boat, Moved by the Past
Xu Can
Intact are the peach blossoms,
As always are the swallows,
But the spring sights are greatly changed.
The Master Liu of former days, 1
The Director Jiang2 who returned
Who can bear recounting past events?
Receding waters in the dying sun;
Dragons gone and swords vanished: 3
How much of heroes’ tears and blood!
Ah, eternal plaint
For rivers and hills like these,
Their grandeur cast away in a blink.
Before the White Jade Tower,
By the Yellow Gold Terrace, 4
Night after night only the bright moon remains.
Do not mock the weeping willows
Whose golden hue has now faded,
Or the lush plums that likewise have withered.
Flowing clouds of world affairs,
Flying catkins of human life,
All are consigned to the lost gibbon’s mournful sobs.
The western hills survive,
Their sad visage a gloomy kohl,
As though sharing one’s desolate grief.
1. Liu Yuxi was repeatedly banished to distant posts. In a poem reflecting on human vicissitudes, written upon returning to the capital (Chang’an) after fourteen years of absence, he refers to himself as “the Master Liu of former days.”
2. Jiang Zong was forced by military riots and dynastic transition to live far away from the southern capital at Nanjing for more than ten years.
3. A reference to two magical swords, which vanished and changed into two dragons after the heroes who discovered them had died.
4. On the Jade Tower and the Tang poet Li He, King Zhao of Yan built a terrace for literary gatherings and kept a great deal of gold there to reward visiting worthies. Both allusions evoke past glories.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論