亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:朱熹·《送郭拱辰序》

      2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:朱熹·《送郭拱辰序》

      來源:考試網(wǎng)   2017-09-25【

      2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:朱熹·《送郭拱辰序》

        世之傳神寫照者,能稍得其形似,已得稱為良工。今郭君拱辰叔瞻,乃能并與其精神意趣而盡得之,斯亦奇矣。

        予頃見友人林擇之、游誠(chéng)之稱其為人,而招之不至。今歲惠然來自昭武,里中士夫數(shù)人欲觀其能,或一寫而肖,或稍稍損益,卒無不似,而風(fēng)神氣韻,妙得其天致,有可笑者。為予作大小二像,宛然麋鹿之姿,林野之性。持以示人,計(jì)雖相聞而不相識(shí)者,亦有以知其為余也。

        然予方將東游雁蕩,窺龍湫,登玉霄,以望蓬萊,西歷麻源,經(jīng)玉笥,據(jù)祝融之絕頂,以臨洞庭風(fēng)濤之壯;北出九江,上廬阜,入虎溪,訪陶翁之遺跡;然后歸而思自休焉。彼當(dāng)有隱君子者,世人所不得見,而予幸將見之,欲圖其形以歸。而郭君以歲晚思親,不能久從予游矣。予于是有遺恨焉。因其告行,書以為贈(zèng)。

        It has always been consideredfirst-class work in portrait painting, even for the most skilful artist, whenthe result is a likeness, more or less exact, of the mere features. Such skillis now possessed by Kuo Kung-ch’en; but what is still more marvelous, hecatches the very expression, and reproduces, as it were, the inmost mid of hismodel.

        I had already heard much of himfrom a couple of friends; however, on my sending for him, he did not make hisappearance until this year. Thereupon, a number of the gentlemen of theneighborhood set themselves to test his skill. Sometimes the portrait would beperfect; sometimes perhaps a little less so; but in all cases a marked likenesswas obtained, and in point of expression of individual character the artistshowed powers of a very high order. I myself sat for two portraits, one largeand the other small; and it was quite a joke to see how accurately hereproduced my coarse ugly face and my vulgar rustic turn of mind, so that eventhose who had only heard of, but had never seen me, knew at once for whom theportraits were intended.

        I was just then about to start onmy travels—eastwards, to the confines of Shantung; westwards, to the turbidwaters of the Tung-t’ing Lake; northwards, to the quiet home of the oldrecluse, T’ao Yüan-ming—after which I contemplated retirement from public life.And I thought how much I should like to bring back with me portraits of thevarious great and good, but unknown men I might be fortunate enough to meetwith on the way. But Kuo missed his parents at this time of the year, and hecould not venture upon such a long journey, for which I felt very sorry. So atparting, I gave him this document.

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試