亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:楊樸·《七夕》

      2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:楊樸·《七夕》

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-09-18【

      2017年翻譯考試英語(yǔ)高級(jí)口譯材料:楊樸·《七夕》

        七夕

        楊樸

        未會(huì)牽牛意若何,須邀織女弄金梭。

        年年乞與人間巧,不道人間巧幾多。

        The Double Seventh Eve

        YangPu

        Ido not know what has the Cowherd in his heart.

        Whyshould he ask his Maid to weave a work of art?

        Fromyear to year the artful world asks to be clever;

        Theclever will do good, but the artful will never.

        (許淵沖、許明 譯)

        On theSeventh Evening of the Seventh Lunar Month*

        Du Mu

        I don’t understand what the man Altair means toachieve

        By asking his wife Vega to show people how to weave.

        On the evening each year Altair begs for techniquesfor men,

        Knowing not that there’ve been skills more thanenough in man’s world.

        * According to Chinese mythology, a man originallya cowherd, became Altair while his wife, originally a woman weaver, finallybecame Vega. And from then on they could only meet once a year on the seventhevening of the seventh lunar month.

        (郭著章 譯)

        TheSeventh Night

        Yang P’u

        I’ve never understood the Herdboy’s thoughts

        why he asks the Weaving Maid to work her goldenloom

        every year offering her skill to the world

        unaware the world has enough skills already

        (Red Pine 譯)

       

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試