亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導 >> 2017年catti高級口譯熱點詞匯:侵權責任

      2017年catti高級口譯熱點詞匯:侵權責任

      來源:考試網(wǎng)   2017-09-04【

      2017年catti高級口譯熱點詞匯:侵權責任

        十一屆全國人大常委會第六次會議將于12月22日至27日舉行,侵權責任法草案等多部法案將上會審議。此次即將進行審閱的侵權責任法草案第二條規(guī)定,故意或者過失對他人人格權、身份權、物權、知識產(chǎn)權及其他民事權益造成損害的應當承擔侵權責任。

        請看《中國日報》的報道:

        "The draft tort liability law is a basic law toprotect people’s civil rights and ensure they can getredress if their rights are harmed," the NPC’s LawCommittee said in a document submitted to themeeting.

        全國人大立法委員會在向大會提交的文件中表示:“這份草擬的侵權責任法是保護公民人權以及確保公民在權利受損時得到侵權賠償?shù)囊豁椈痉!?/P>

        在上面的報道中,tort liability 就是指“侵權責任”,即侵權行為的賠償責任。侵權責任是指民事主體因實施侵權行為而應承擔的民事法律后果。

        Tort 的意思就是“民事侵權行為”,類似于 civil wrong,例如 Civil wrong against persons orproperty is called "torts"(針對人或財產(chǎn)的民事不規(guī)行為稱之為“侵權”)。而 joint tort 就是指“共同過失”。

        在這個短語里,liability 意思是“責任、義務”,如:hold no liability for damages(不負賠償責任),而且有時候這種責任是 joint liability(共同責任、連帶責任)。我們平時還經(jīng)常用它來表示“傾向、不利條件”,比如有的人特別容易患流感,就可以說他 liability to flu。此外,在經(jīng)濟領域它還可以指“負債”,如direct liability 就是指“直接債務”。

       

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試