亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導 >> 2017年catti高級口譯熱點詞匯:網絡釣魚

      2017年catti高級口譯熱點詞匯:網絡釣魚

      來源:考試網   2017-09-01【

      2017年catti高級口譯熱點詞匯:網絡釣魚

        如果有一天你查看博客時收到了這樣的信息:嘿,請查看這篇有關你的有趣博客,那么千萬不要點擊,這是“網絡釣魚”式攻擊手段。點擊后,用戶將被指向一個虛假的登錄頁面,并被竊取登錄密碼。更糟糕的是,有些網銀客戶還因此被竊取了銀行卡賬號密碼等信息,導致賬戶中的存款不翼而飛。

        請看報道:

        This weekend, Twitter admitted that it is themost recent target of a phishing scam, and warnedusers to be wary of messages that redirect themto a look-alike sites and ask them to login using theirusername and password.

        美國微型博客網站 Twitter 本周承認他們成為“網絡釣魚”詐騙的最新受害者,提醒用戶警惕會將其鏈向外觀相仿的虛假網站,并使用用戶名和密碼登陸的信息。

        Phishing 與 fishing 發(fā)音很接近,因此被稱為“網絡釣魚”。它是通過大量發(fā)送聲稱來自于銀行或其他知名機構的欺騙性垃圾郵件,意圖引誘收信人給出個人信息(如用戶名、口令、銀行賬號或信用卡密碼)的一種攻擊方式。最典型的網絡釣魚攻擊是將收信人引誘到一個通過精心設計與目標組織的網站非常相似的釣魚網站上,并獲取收信人在此網站上輸入的個人敏感信息,通常這個攻擊過程不會讓受害者警覺。而 phishing scam就被稱為“釣魚式欺詐”。

        隨著 phishing site(釣魚網站)日益猖獗,phishing e-mail(詐騙郵件)日益泛濫, anti-phishing(反網絡釣魚)軟件也應運而生,比如微軟就在 IE7.0 中加入了 phishing filter(網絡釣魚過濾器)。但要想防止被騙,還需要我們平時多加小心。

        上面報道中還出現了一個詞 scam,它的意思就是指“詭計、詐騙”,既可以做動詞也可以做名詞。如:You must not scam or deceive other players.(你不能欺騙其他的玩家。)。He took one lookat her and figured it was a scam.(他就看了她一眼,就認定她在玩花樣。)。如今騙子的花樣越來越多了,難怪會耍嘴皮子的大騙子被稱為 scam artist。

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試