亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017年catti高級(jí)口譯熱點(diǎn)詞匯:人才庫

      2017年catti高級(jí)口譯熱點(diǎn)詞匯:人才庫

      來源:考試網(wǎng)   2017-08-31【

      2017年catti高級(jí)口譯熱點(diǎn)詞匯:人才庫

        金融危機(jī)席卷全球,破產(chǎn)、裁員的消息不斷傳來,市場一片低迷的景象。不過有專家卻表示這對(duì)于人力資源庫的升級(jí)和擴(kuò)充可是個(gè)千載難逢的好機(jī)會(huì)。尤其是目前高級(jí)專業(yè)人才儲(chǔ)備不足的中國企業(yè),更應(yīng)該抓住當(dāng)前的時(shí)機(jī),大力引進(jìn)高端專業(yè)人才。

        請(qǐng)看報(bào)道:

        In the next six months, when Chinese companiesenter overseas markets, they will see a veritabletalent pool of directors, managers and even CEOsfrom western companies to choose from due to therecession.

        在接下來的半年里,如果中國公司進(jìn)入海外市場的話,將會(huì)有大量來自西方公司的主管、經(jīng)理、甚至首席執(zhí)行官人才供他們選擇,這樣規(guī)模的高級(jí)人才庫是在經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響下形成的。

        上面的報(bào)道中,talent pool 就是“人才庫、人力資源庫、人才儲(chǔ)備”的意思。我們都知道 talent 通常用來指一個(gè)人的“天資、才干”等,如 musical talent(音樂才能),talent show(才藝表演)等;在這里 talent用來指代“人才、有才干的人”,而“發(fā)掘人才的人”叫做 talent scout 或者 talent hunter,跟我們平時(shí)說的“獵頭”意思相似。

        Pool 常見的意思是“水池”,在這里,它特指 an organization of resources that can be shared orused,即“資源庫”之意,相似的用法有 oil pool(油藏),以及我們原來說過的另一個(gè)用法 car pool(拼車)。

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試