![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2017翻譯資格考試高級(jí)口譯漢英翻譯訓(xùn)練(二十九)
【人口與環(huán)境】
計(jì)劃生育和環(huán)境保護(hù)是我國(guó)的基本國(guó)策,也是提高人民生活質(zhì)量的重要條件。我們要重點(diǎn)抓好農(nóng)村和流動(dòng)人口的計(jì)劃生育管理和服務(wù),控制人口增長(zhǎng)。我們要加強(qiáng)優(yōu)生優(yōu)育工作,通過人口素質(zhì)。
Family planning and environmental protection are China's basic state policies and vital to improving the quality of people's lives. We should concentrate our efforts on the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population so as to control population growth. We should improve prenatal and postnatal care and foster physical fitness among the population.
我們必須加強(qiáng)對(duì)耕地、水、樹林、草原、礦產(chǎn)、海洋、生物等資源的管理和保護(hù),實(shí)行資源有償使用制度,促進(jìn)資源的節(jié)約與合理利用。我們要嚴(yán)格控制和治理污染,加快重點(diǎn)地區(qū)和重點(diǎn)流域污染的治理,公布大城市環(huán)境質(zhì)量監(jiān)測(cè)指標(biāo)。
We must tighten control over and protection of arable land, water, forests, grasslands, and mineral, sea and biological resources. We should institute a system of paid use of natural resources to ensure economical and rational uses. We should strictly deal with and control pollution and speed up pollution treatment in major regions and river valley. We should publish standards for monitoring environmental quality in large cities.
我國(guó)人口眾多,資源相對(duì)不足,經(jīng)濟(jì)規(guī)模越來越大,經(jīng)濟(jì)發(fā)展與資源和環(huán)境的矛盾日益突出,粗放型的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式難以為繼。我們必須正確處理發(fā)展經(jīng)濟(jì)同人口、資源、環(huán)境的關(guān)系,合理開發(fā)和綜合利用資源。我們要努力保護(hù)和改善生態(tài)環(huán)境,使經(jīng)濟(jì)發(fā)展既滿足當(dāng)代人的需要,又造福于子孫后代。
A country with a large population, relative insufficiency of natural resources and an expanding economy, China suffers an increasingly significant disparity between economic development on the one hand and natural resources and the environment on the other. It poses problems if we continue to maintain a merely quantitative and crude mode of development in our economic growth. We, therefore, must correctly handle the relationships between economic development on the one hand, and population growth, natural resources consumption and the environmental protection on the other. We should exploit our natural resources more rationally and make use of them in an integrated manner. We should do our best to protect and improve our ecological environment, so as to ensure that our economic development will not only meet the current needs of this generation, but benefit future generations.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論