亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017年11月口譯高頻詞匯:會展介紹(英譯漢)

      2017年11月口譯高頻詞匯:會展介紹(英譯漢)

      來源:考試網(wǎng)   2017-06-07【

        a great variety of models 款式多樣

        all-time high 歷史最高記錄

        anniversary celebration 周年慶典

        a ready market 暢銷

        attractive and durable 美觀耐用

        biannual 一年兩次的

        coffee roaster 咖啡烘烤商

        complete range of articles 品種齊全

        corporate image 企業(yè)形象

        crisis consciousness 危機意識

        customized service 人性化的服務(wù)

        grid system 系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)

        make debuts 首次亮相

        management principles 經(jīng)營方針

        pillar-free exhibition units 無柱展區(qū)

        promotional mix 促銷組合

        raise the profile 提升形象

        rebate 回扣,折扣

        scope and scale of the exhibition 展覽會的范圍和規(guī)模

        specialty retailer 專業(yè)零售商

        superior quality 質(zhì)量上乘

        tea packer 茶葉包裝商

        technology transformation 技術(shù)改造

        top the list 位居首位

        warranty 保修,質(zhì)量擔(dān)保

        win the bid 中標(biāo)

        例句篇:

        Every country possesses sites of local or national interests, which are a source of national pride.

        每個國家擁有自己地方的歷史名勝、民族的歷史名勝,它們是民族的驕傲之源。

        The sites that are nominated for inclusion on the list are chosen for their unique qualities and for being the best examples of our cultural and natural heritage.

        那些被提名列入名單的遺跡之所以被選中,是因為它們的獨特性,因為他們出色地代表了我們的文化遺產(chǎn)和自然遺產(chǎn)。

        The three-day exhibition is the most exclusive opportunity to meet potential clients from around the world.

        三天的展覽是不可兼得的機會,讓你遇到來自世界各地的潛在客戶。

        Through EXPO, visitors will be exposed to the cultural aspect of a country. Moreover, it enables a country to promote trade development with other countries.

        通過世博會,參觀者可以感受到一個國家的文化,而且,它還會促進國與國的貿(mào)易發(fā)展。

        City Conference and Exhibition Center, occupying an area of 470,000 square meters and a total construction area of 160,000 square meters, is composed of the main building and wing building.

        城市會展中心占地47萬平方米,總建筑面積16萬平方米,由主樓和附樓組成。

        Being 432m in length, 105m in width and 42.6m in height, the main building contains 5 floors.

        主樓長432米,寬105米,高42.6米,共5層。

        Central air conditioner, automatic fire alarm, closed circuit TV watching system, communication network, public broadcasting and cable TV are all available in the exhibition hall.

        展覽大廳配有中央空調(diào)、自動火警、閉路電視、通訊網(wǎng)絡(luò)、廣播和有線電視。

        To provide convenience to all the exhibitors, City Conference and Exhibition Center has set up an Exhibition Service Center. It offers all kinds of services, such as advertising designing,, special decorating advertisements, renting additional exhibition equipment, water, electricity, gas, engineering and transporting exhibition items.

        為所有參展商提供方便,城市會議展覽中心設(shè)立了展會服務(wù)中心,提供各類服務(wù),諸如廣告設(shè)計、特殊裝飾廣告、出租多余展覽設(shè)備、供水、供電、工程和交通工具。

        City Conference and Exhibition Center possesses a professional staff. Following the principle of “customers first”, the whole staff of the Center will provide complete, high-quality, efficient and quick services in order to gain the success of all events held in the Center.

        城市會議展覽中心擁有一支既有理論知識又有實踐經(jīng)驗的會展專業(yè)隊伍,全體同仁秉承“顧客第一”的原則,為在此進行的會議展覽活動提供優(yōu)質(zhì)、高效、快捷的服務(wù)。

      責(zé)編:Aimee 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試