詞匯篇
標(biāo)志性建筑 landmark building
濱河快道 Binhe Expressway
參展商 enterprise exhibitor
產(chǎn)、研、發(fā)相結(jié)合 integration of production, research and development
場(chǎng)地布置 site layout; space assignment
出口型的 export-oriented
打開(kāi)了解世界的窗戶 open a window to see the outside world
多功能廳 multi-functional hall
服務(wù)設(shè)施完善 full range of service and facilities
腹地 hinterland
顧客第一、信譽(yù)第一 customer first, credit first
廣告?zhèn)鲉?fly sheet
廣告經(jīng)紀(jì)人 advertising broker
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)展位 international-standard booth
會(huì)場(chǎng)布局圖 layout
會(huì)議主持人 moderator
貨到交付 delivery on arrival
集裝箱班輪航線 container shipment route
結(jié)交客戶 develop relations with customs
近在咫尺 near at hand
酒店式公寓 apartment guesthouse
開(kāi)創(chuàng)了新時(shí)代 initiate a new era
科技成果產(chǎn)業(yè)化 industrialization of scientific and technological achievements
名特產(chǎn)品 famous brand product
目標(biāo)市場(chǎng) target market
目錄冊(cè) catalogue
平季(旺季和淡季之間的峰肩期) shoulder season
全面提升展會(huì)的層次 fully upgrade the exhibition
認(rèn)為價(jià)格 artificially low/high price
人文古跡 locations of ancient culture legacy
商譽(yù) credit in business
特價(jià)日 red tag day, bargain day
現(xiàn)場(chǎng)注冊(cè) on-site registration
星級(jí)飯店 star-rated hotel
優(yōu)惠政策 preferential policy
占地22萬(wàn)平方米 cover 220,000 square meters
招商引資 invitation for bid
中小企業(yè) small and medium enterprises
中軸線 the middle axis
著名旅游景點(diǎn) renowned scenic spot
租賃物品 rental items
例句篇:
我相信舉辦世博會(huì)將會(huì)為上海提供國(guó)際交流的舞臺(tái),促進(jìn)上海與國(guó)際發(fā)展接軌。
I believe the holding of the Expo would give Shanghai an arena for international exchanges and help speed up the city’s move to keep up with the global trend of development.
世博會(huì)將為13億中國(guó)人民打開(kāi)了解世界的窗戶,也會(huì)為外國(guó)人了解中國(guó)歷史、文化和成就提供機(jī)會(huì)。
The Expo will open a window for the 1.3 billion Chinese people to see the outside world as well as offer an opportunity for foreigners to learn about Chinese history, culture and achievements
世博會(huì)會(huì)址占地2260公頃,將成為重環(huán)保、服務(wù)設(shè)施完善、旅游資源豐富的都市區(qū)域。
The Expo, with an area of 2,260 hectares, will produce an environmental-friendly urban district with flourishing service and tourism industries.
深圳國(guó)際會(huì)展中心位于城市中心區(qū),是深圳最大的單位建筑,它占地22萬(wàn)平方米,東西長(zhǎng)540米,南北寬282米,總高60米,地上6層,地下2層,總建筑面積28萬(wàn)平方米。
Shenzhen Convention and Exhibition Center is located in downtown area of the city. It is the largest single building in Shenzhen, covering about 220,000 square meters, extending 540 meters from east to west, 282 meters from south to north. The building stands up to 60 meters, including 6 floors above the ground level and 2 floors beneath it. The total construction area tops 280,000 square meters.
本次交易會(huì)是規(guī)模最大、客商最多、展位最廣、成交額最高的區(qū)域性國(guó)際經(jīng)貿(mào)盛會(huì)。
The Fair is the largest regional international trade fair with the most traders, the greatest variety of exhibits and the most onsite deals.
本屆交易會(huì)展覽面積達(dá)10.35萬(wàn)平方米,設(shè)標(biāo)準(zhǔn)展位5346個(gè),分4個(gè)專業(yè)展區(qū),參展企業(yè)3500余家。
The Fair boasted an exhibition area of 103,500sqm. There were four specialized exhibition areas with 5,346 standard booths and over 3,500 enterprises.
我們希望本次展覽能夠幫助英國(guó)人民以及世界其他地區(qū)的人民了解中國(guó)的今昔。
We hope that the exhibition will help the British people and people from other parts of the world learn about the past and the present of China.
我們希望這次活動(dòng)能夠促進(jìn)中英兩國(guó)的交流,加強(qiáng)對(duì)兩國(guó)文化的理解,縮短?hào)|西方的差距。
We expect this program to promote the exchanges between China and the UK, to enhance the mutual understanding between the two cultures, and to narrow the distance between the East and the West.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論