亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導 >> 2017年翻譯資格考試高級(口譯)考點2

      2017年翻譯資格考試高級(口譯)考點2

      來源:考試網(wǎng)   2017-03-14【

        中國改革

        第一篇:

        翻天覆地的變化 earthshaking changes

        面貌煥然一新 take on a brand-new look

        出/入境旅游 outbound/inbound travel

        村/居委會 village committee/urban neighborhood committee

        解決溫飽問題 solve the problem of food and clothing

        落實科學發(fā)展觀 follow a scientific approach of development

        以人為本,執(zhí)政為民 put people first in administration

        著力搞好宏觀調(diào)控 concentrate on doing macro-regulatory work well

        激發(fā)創(chuàng)造活力 stimulate creativity

        實施穩(wěn)健的財政政策 follow prudent fiscal policy

        三農(nóng)工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority

        加強農(nóng)田水利建設 intensify development of irrigation and conservancy project

        多渠道轉(zhuǎn)移農(nóng)業(yè)富余勞動力 transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs

        推進產(chǎn)業(yè)結(jié)構優(yōu)化升級 optimize and upgrade the industrial structure

        加強生態(tài)建設 strengthen ecological improvement

        推進財稅體制改革 promote the reform of fiscal and tax system

        加強精神文明建設 promote social and ethical progress

        加強行政能力建設和政風建設 improve the government’s administrative capacity and style of work

        建設服務型政府 service-oriented government

        意氣風發(fā) in high spirits

        同心同德、再接再厲 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts

      責編:Aimee 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試