亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 高級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2015下半年翻譯資格高級口譯重點(diǎn)詞匯梳理(2)

      2015下半年翻譯資格高級口譯重點(diǎn)詞匯梳理(2)

      來源:考試網(wǎng)   2015-06-22【

        1. 環(huán)境話題是歷年口譯考試的熱點(diǎn)話題之一,今年的環(huán)保話題的重點(diǎn)在于低碳(low carbon)二字。低碳絕對是當(dāng)下社會(huì)最為時(shí)尚的詞匯,因?yàn)樗婕暗浇?jīng)濟(jì)涉及到社會(huì)涉及到民生的方方面面,從京都議定書以來,碳排放量就一直是環(huán)境問題的一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),口譯考試一直熱衷于考察經(jīng)濟(jì)和環(huán)境等話題,因此與低碳的相關(guān)詞匯大家要做好積累。

        在全球暖化(global warming)導(dǎo)致的氣候變化(climate change)的威脅之下,全球正直面低碳挑戰(zhàn)(low-carbon challenge),因此,發(fā)展低碳經(jīng)濟(jì),減少碳排放(carbon emission reduction),倡導(dǎo)低碳生活方式不但勢在必行,而且是我們每一個(gè)地球人都必須重視和行動(dòng)起來的頭等大事。

        1.低碳 Low-Carbon

        2. 低碳經(jīng)濟(jì) Low-Carbon Economy(LCE)

        A Low-Carbon Economy (LCE) or Low-Fossil-Fuel Economy (LFFE) is a concept that refers to an economy which has a minimal output of greenhouse gas (GHG) emissions into the biosphere, but specifically refers to the greenhouse gas carbon dioxide.

        3. 低碳生活 Low-Carbon Life

        相關(guān)英語表達(dá)見如下例句:

        (1)A one-year carbon emission reduction program proposed by China's Ministry of Environmental Protection (MEP) was started here Wednesday, on World Earth Day, to encourage citizens nationwide to adjust their lifestyle. and live a "low-carbon" lifestyle. A low-carbon lifestyle. covers many aspects of modern life, such as transportation, home heating, and holiday travel, which can be conducted in a way that gives the maximum reduction of personal carbon emissions.

        (2)As the Copenhagen Climate Conference is drawing near, more and more debate about low-carbon lifestyle. come forth.

        (3)Just this year, the low-carbon lifestyle, or Lifestyle. of Health and Sustainability (LOHAS), suddenly became trendy in China, particularly among young urbanites, Lin said.

        與“低碳生活方式”相關(guān)的說法還有“低碳生活”,即low-carbon life,相關(guān)搭配就是lead a low-carbon life,因?yàn)椤暗吞冀?jīng)濟(jì)”提出的大背景是全球氣候變暖對人類生存和發(fā)展的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),因此,“低碳生活方式”還可以表達(dá)為 climate-friendly lifestyles

        4. 碳足跡,即carbon footprint。簡單地說,碳足跡是用來衡量我們在日常生活中消耗的二氧化碳的一種方式。無論是開車上班、乘飛機(jī)旅行,還是使用電燈、電腦,我們都消耗石油、煤和天然氣等化石燃料。這些化石燃料在燃燒時(shí),會(huì)排放出諸如二氧化碳之類導(dǎo)致地球變暖的溫室氣體。對于carbon footprint,維基百科有如下定義:A carbon footprint is "the total set of greenhouse gas (GHG) emissions caused by an organization, event or product". For simplicity of reporting, it is often expressed in terms of the amount of carbon dioxide, or its equivalent of other GHGs, emitted. 相關(guān)表達(dá)見如下例句:A new purpose-built office complex that will offer eco-friendly accommodation across 66,250 square feet is under construction in Wales. It is reported that the Cardiff Waterside project, entitled 3 Assembly Square, forms part of a £140 million construction project and will aim to offer business in the area an environment that has a lower carbon footprint than traditional office space. 上述句子的背景是,英國政府成立了一個(gè)The Low Carbon Building Programme (LCBP),即低碳建筑計(jì)劃,維基百科解釋說,LCBP is a Government programme in the United Kingdom administered by BERR (formerly the DTI). It offers grants towards the cost of installing domestic microgeneration technologies and larger scale distributed generation installations for public buildings and businesses, provided energy conservation standards are also met.

        5. 低碳技術(shù),即low-carbon technology,這是發(fā)展低碳經(jīng)濟(jì),倡導(dǎo)低碳生活的關(guān)鍵之關(guān)鍵,相關(guān)例句如下:The Carbon Trust today launched a new 10m pounds low carbon technology investment joint venture to help UK companies develop new low carbon technologies in China. The new joint venture is a partnership with the Carbon Trust and the China Energy Conservation Investment Corporation (CECIC) to develop and deploy low carbon technologies in China.專家指出,低碳技術(shù)將成為國家核心競爭力的一個(gè)標(biāo)志——誰掌握了先進(jìn)的低碳技術(shù),誰就擁有了核心競爭力。低碳技術(shù)的面很廣,大的技術(shù)類型包括節(jié)能技術(shù)、無碳和低碳能源技術(shù)、二氧化碳捕捉與埋存技術(shù),還包括人類可以利用、可以展望到的低碳技術(shù),如核能、風(fēng)能、太陽能、生物質(zhì)能、二氧化碳捕捉埋存等相關(guān)技術(shù),其中的關(guān)鍵詞就是低碳能源(low-carbon energy),如The world will need to spend an additional $10.5 trillion in the next two decades on energy efficiency and low-carbon energy to avoid runaway climate change, according to the International Energy Agency (IEA)。

        6. 低碳發(fā)展,即low-carbon development/growth,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一種全新概念與模式。請看如下句子:China has issued a report saying the country is expected to realize by 2050 a low carbon development, featuring low energy demand and carbon dioxide output.

        7.低碳社會(huì)low-carbon society

        低碳社區(qū)low carbon community

        低碳城市l(wèi)ow-carbon city

        低碳世界low-carbon world

        低碳開發(fā)區(qū)low carbon development zone

        如下述例句:One example of this is the Low Carbon Development Zones being discussed by the EU and China. The Zones, piloted in a small number of Chinese cities and provinces, could both support China’s transition to a low carbon economy and accelerate the development and deployment of low carbon goods, technologies and services to EU, Chinese and global markets.

        低碳旅游 Low-Carbon Tour

        低碳城市化道路Low-Carbon urbanization way

        碳 Carbon

        二氧化碳 Carbon dioxide

        二氧化碳排放 the output of the carbon dioxide

        二氧化碳濃度Atmospheric concentrations of carbon dioxide

        碳減排Carbon emission reduction

        碳排放標(biāo)準(zhǔn) Standard for carbon dioxide emission

        碳排放責(zé)任 Liability for carbon dioxide emission

        越境碳污染 Trans-frontier carbon dioxide pollution

        一氧化碳 Carbon monoxide

      責(zé)編:stone 評論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試