![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Millions of people worldwide may have long-term smell or taste problems as a result of Covid-19, with women more likely to be affected, a study suggests.
一項研究顯示,全球數(shù)百萬新冠肺炎患者可能會長期存在嗅覺或味覺喪失問題,尤其是女性患者。
About 5% of adults infected with the coronavirus may develop long-lasting changes to their sense of smell or taste, according to the research published in the BMJ.
發(fā)表在《英國醫(yī)學(xué)期刊》的研究報告指出,約5%的新冠肺炎成年患者的味覺或嗅覺會發(fā)生持久性改變。
With more than 550m confirmed Covid-19 cases to date, it means there may be long-term smell deficiencies for 15 million people and taste problems for 12 million (with an unknown overlap of those suffering both) for at least six months after an infection.
迄今為止全世界共有超5.5億例新冠肺炎確診病例,這意味著分別有1500萬和1200萬患者在感染病毒至少6個月后可能面臨長期的嗅覺和味覺功能障礙,其中一部分患者嗅覺味覺都會出現(xiàn)問題。
Given the devastating effect that loss of smell and taste can have on quality of life and wellbeing, this will have a huge impact on global health, the team of international researchers say.
開展該研究的跨國團隊表示,考慮到嗅覺和味覺喪失對生活質(zhì)量和幸福感的毀滅性作用,這將對全球健康狀況產(chǎn)生巨大影響。
Loss or change of sense of smell or taste can lead to “severe distress”, they say, and they call for health systems to be better prepared to support people who often feel “isolated” when dismissed by clinicians.
研究團隊指出,嗅覺或味覺喪失或改變會導(dǎo)致“嚴(yán)重后果”,他們呼吁衛(wèi)生系統(tǒng)更好地給予支持,這些患者在求助臨床醫(yī)生無果后經(jīng)常會感到“孤立無援”。
Daily activities such as smelling coffee and testing the flavour of food can become “disgusting and emotionally distressing”, experts say.
專家稱,對這些患者而言,聞咖啡和品嘗食物等日常活動會變得“惡心而痛苦”。
The study reviewed data from 18 studies involving 3,699 patients. The researchers used modelling to estimate how many people go on to suffer from altered taste or smell for at least six months after a Covid-19 infection.
該研究回顧了涵蓋3699名患者的18項研究的數(shù)據(jù)。研究人員通過建模來估計有多少人在感染新冠病毒至少6個月后嗅覺或味覺發(fā)生改變。
They concluded that an estimated 5.6% of patients have smell dysfunction for at least six months and 4.4% have altered taste.
研究人員估計,分別有5.6%和4.4%的患者在感染病毒至少6個月后出現(xiàn)嗅覺和味覺功能障礙。
Women were less likely to recover their sense of smell and taste than men, and patients with greater initial severity of smell loss and those with nasal congestion were less likely to recover their sense of smell.
相比男性患者,女性患者的嗅覺和味覺更難以恢復(fù),初期嗅覺喪失和鼻塞癥狀嚴(yán)重的患者更難以恢復(fù)嗅覺。
One female patient told researchers that she had yet to recover her sense of smell 27 months after her initial infection.
一名女性患者告訴研究人員,她在感染新冠病毒27個月后,嗅覺還未恢復(fù)。
Prof Danny Altmann, a professor of immunology at Imperial College London, who was not involved with the research, said: “Studies such as this alert us to the hidden burden out there of people suffering with persistent symptoms but perhaps not having thought it worth contacting the GP on the assumption there wouldn’t be much to be done.”
沒有參與該研究的倫敦帝國理工學(xué)院免疫學(xué)教授丹尼·阿爾特曼表示:“這類研究讓我們察覺到持續(xù)性癥狀給患者帶來的隱性負擔(dān),這些人可能以為沒必要看醫(yī)生,因為他們覺得看了也沒用!
焚題庫: 翻譯三級《英語口譯實務(wù)》考試題庫 翻譯三級《英語口譯綜合能力》考試題庫
資料來源華課網(wǎng)校校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論