亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:華課網校 >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti三級口譯英譯漢測試題(五)

      2022年catti三級口譯英譯漢測試題(五)

      來源:華課網校   2022-08-01【

      使用透明瓶可以減少塑料垃圾

      可口可樂公司表示,目前的瓶子含有無法循環(huán)利用的綠色聚對苯二甲酸乙二醇酯(PET),而從瓶子中去除顏色可以提高回收材料的質量。

      Sprite's current plastic contains green polyethylene terephthalate (PET), an additive that can't be recycled into new bottles, a key initiative for the company as it looks to reduce plastic waste.

      回收后,透明的PET瓶子可以重新制成瓶子,有助于推動塑料的循環(huán)經濟。

      "When recycled, clear PET Sprite bottles can be remade into bottles, helping drive a circular economy for plastic." Julian Ochoa, CEO of R3CYCLE, a plastic group helping Coca-Cola improve its recycling, said in a statement.

      “透明的PET雪碧瓶子回收后可以重新制成瓶子,有助于推動塑料的循環(huán)使用!睅椭煽诳蓸犯纳苹厥绽眯Ч乃芰霞瘓FR3CYCLE首 席執(zhí)行官朱利安·奧喬亞在一份聲明中說。

      該公司表示,雪碧瓶子上的標志和包裝設計也會進行改造,但其熟悉的綠色色調仍用于雪碧標簽。

      Customers will also notice a revamped logo and packaging design on the Sprite bottles that aims to provide a more "consistent look and voice around the world," the company said. The well-known green hue will still be used on Sprite labels.

      revamped: adj. 改進了的;改造后的

      據(jù)悉,可口可樂其他使用綠色瓶子的飲料,也將在未來幾個月內更換為透明包裝。

      曾被評為“全球第一大塑料污染企業(yè)”

      這家飲料巨頭經常因制造破壞環(huán)境的塑料垃圾而受到批評。2020年,可口可樂公司被環(huán)保公司Break Free From plastic評為全球第一大塑料污染企業(yè)。其標志和品牌常常出現(xiàn)在公園和沙灘的廢棄塑料中。

      The beverage giant has often been criticized for contributing to environmentally damaging plastic waste. In 2020, the company was named as the world's No. 1 plastic polluter by the environmental firm Break Free From Plastic.

      瓶子換成透明色,會更環(huán)保嗎?環(huán)保組織表示,雪碧瓶的問題不在于顏色,而在于材料:一次性塑料。

      Environmental organizations say the problem with Sprite bottles is not the color, but the material: single-use plastic.

      根據(jù)可口可樂2019年向艾倫·麥克阿瑟基金會提供的數(shù)據(jù),該公司每年生產的塑料瓶超1000億個,是世界上最大的一次性塑料廢物生產商之一(one of the world's largest producers of single-use plastic waste)。

      PET重量輕、食品安全、可回收,但和其他塑料一樣,PET需要數(shù)百年才能分解。

      焚題庫: 翻譯三級《英語口譯實務》考試題庫    翻譯三級《英語口譯綜合能力》考試題庫

      翻譯資格資料來源華課網校校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

      下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試