![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Inflation rates just keep climbing, hitting historic highs just last month, and a new survey shows that nearly everyone is affected. 95 percent of Americans surveyed said inflation rates are hitting them hard and that they are budgeting creatively to make ends meet.
美國通脹持續(xù)攀升,5月通脹率再創(chuàng)歷史新高。一項(xiàng)新調(diào)查顯示,高通脹幾乎影響了所有美國人。95%的受訪者表示,通貨膨脹對他們的沖擊很大,他們正在想方設(shè)法節(jié)省開支以維持收支平衡。
掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測試
Numerator conducted a survey of over 10,000 consumers in April and released the results in a report, New Realities & Routines, focused on the financial reality of post-pandemic life, and the changes in routine and habits Americans have had to make in order to account for inflation.
市場研究機(jī)構(gòu)Numerator在4月對一萬多名消費(fèi)者進(jìn)行了一項(xiàng)調(diào)查,并發(fā)布了調(diào)查報(bào)告《新現(xiàn)實(shí)與日!。該報(bào)告關(guān)注新冠疫情暴發(fā)后美國人的財(cái)務(wù)現(xiàn)狀以及受通膨影響而被迫改變的日常行為和習(xí)慣。
One startling statistic to come from the report shows that approximately 95 percent of US households admit they are making changes to their purchasing habits to account for inflation rates. Though to differing degrees, essentially everyone is hit by the rise in prices in everything from a gallon of milk to gas, rent prices, and baby formula.
報(bào)告中的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,高達(dá)95%左右的美國家庭表示,他們正在改變購物習(xí)慣,以應(yīng)對通貨膨脹。從一加侖牛奶到汽油、房租和嬰兒配方奶粉,盡管程度不同,但基本上每個(gè)人的生活都受到了物價(jià)上漲的沖擊。
Four in 10 people who responded said that they expect inflation, and the impact of the rise in prices, to worsen over the next few months.
40%的受訪者表示,他們認(rèn)為未來幾個(gè)月通脹和物價(jià)上漲的影響將進(jìn)一步惡化。
20 percent of respondents are worried about how they’re going to make ends meet.
20%的受訪者擔(dān)心如何維持生計(jì)。
Approximately half of those surveyed said that they’ve stocked up on essentials and have been using coupons and discounts more over recent months to afford groceries. An even higher percentage of consumers reported they would be adopting these methods in the upcoming months to cut down on their expenses.
約一半的受訪者表示,他們已經(jīng)囤積了必需品,近幾個(gè)月來他們在購買食品雜貨時(shí)使用了更多優(yōu)惠券和折扣。更多消費(fèi)者表示,他們將在未來幾個(gè)月內(nèi)通過使用這些優(yōu)惠來削減開支。
66 percent of people said they were cutting back on “non-essential” spending. While “non-essential” can mean different things for each family, 59 percent of people said they plan to cut back on non-essential foods, 54 percent said they’d limit their clothing, 48 percent said they’d cut back on recreational activities, and 42 percent said topping, and some said they would reduce their travel to help make their money go further.
66%的受訪者表示,他們正在削減“非必要”支出。雖然每個(gè)家庭的“非必需品”有所不同,但59%的受訪者表示他們計(jì)劃減少非必需的食物,54%的人稱會(huì)限制購買衣物,48%的人稱會(huì)減少娛樂活動(dòng),42%的人計(jì)劃減少旅行,從而節(jié)省開支。
口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題
筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級會(huì)計(jì)職稱中級會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論